"للاتفاقات المتعلقة" - Traduction Arabe en Français

    • des accords sur
        
    • des accords de
        
    • aux traités de
        
    • les accords sur
        
    • les accords relatifs
        
    • aux accords sur
        
    A cet égard, la Conférence a souligné qu'il conviendrait de s'occuper en particulier des accords sur le cacao, le café, le sucre et les bois tropicaux. UN وأكد المؤتمر في هذا الصدد ضرورة إيلاء اهتمام خاص للاتفاقات المتعلقة بالكاكاو والبن والسكر واﻷخشاب الاستوائية.
    En outre, si l'analyse très détaillée des accords sur les sauvegardes, les subventions et les mesures compensatoires ainsi que les pratiques antidumping était intéressante, on pouvait se demander s'il était bien utile d'étudier certaines questions, en particulier les lois et règlements nationaux des principaux partenaires commerciaux. UN ثم بينما يتسم التحليل المفصﱠل للغاية للاتفاقات المتعلقة بالتدابير الوقائية، وبالاعانات والتدابير التعويضية وممارسات مكافحة اﻹغراق باﻷهمية، فإن فائدة بعض جوانب التحليل ﻷعمال الفريق العامل المخصص مشكوك فيها، لا سيما مسألة القوانين الوطنية للشركاء التجاريين الرئيسيين.
    Des approches techniques ont été mises au point dans le cadre de l'application des accords sur la réduction des armements nucléaires signés par les États dotés d'armes nucléaires - en particulier les travaux entrepris concernant le démantèlement des ogives et l'enlèvement des matières fissiles, prévus dans les accords conclus entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie. UN وقد جرى وضع نُهُج تقنية في سياق تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للاتفاقات المتعلقة بتخفيض الأسلحة النووية، ولا سيما العمل الذي يجري القيام به بشأن تفكيك الرؤوس الحربية، والتخلص من المواد الانشطارية في إطار الاتفاقات المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    Cette conclusion résultait soit de l'interprétation cohérente des accords de siège des organisations soit de la définition du lieu d'affectation figurant dans leur statut ou règlement du personnel. UN وتم التوصل الى هذا الاستنتاج إما عن طريق التفسير المتسق للاتفاقات المتعلقة بمقار المنظمات أو بسبب التعاريف المتصلة بمركز العمل الواردة في نظامها اﻷساسي واﻹداري للموظفين.
    À cette fin, l'Agence vérifie le respect des accords de garanties qu'elle a conclus avec les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, au Traité de Tlatelolco et au Traité de Rarotonga. UN ولهذه الغاية، تتحقق الوكالة من الامتثال للاتفاقات المتعلقة بتلك الضمانات مع الدول الأطراف في معاهدة حظر الانتشار ومعاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة راروتونغا.
    Convaincue que le respect par les États Membres de la Charte des Nations Unies et la conformité aux traités de non-prolifération, de limitation des armements et de désarmement auxquels ils sont parties et aux autres obligations qu'ils ont contractées sont essentiels pour la paix, la sécurité et la stabilité régionales et mondiales, UN واقتناعا منها بأن تقيد الدول الأعضاء بميثاق الأمم المتحدة وامتثالها للاتفاقات المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح التي هي طرف فيها وغيرها من الالتزامات المتفق عليها أمر ضروري لتحقيق السلام والأمن والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والعالمي،
    À cette occasion, elle était également arrivée à la conclusion que les accords sur le désarmement et la maîtrise des armements constitueraient des mesures satisfaisantes pour toutes les parties. UN كما أقرَّت آنذاك بأنَّه ينبغي للاتفاقات المتعلقة بنزع السلاح والحدّ من الأسلحة أن توفِّر تدابير مُرضية لجميع الأطراف.
    Les employeurs ont pris l'engagement de respecter les accords relatifs aux stages permettant d'acquérir une expérience professionnelle et d'éviter toute discrimination en assignant ces stages. UN فقد تعهدا أصحاب العمل بالامتثال للاتفاقات المتعلقة بتوفير أماكن لاكتساب خبرة العمل وتجنب التمييز عند منح هذه الأماكن.
    Ses fonctions l'amèneront souvent à traiter avec le Bureau du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix pour des questions politiques, avec le Bureau de l'appui aux missions pour des questions administratives et avec le Bureau des affaires juridiques pour les aspects institutionnels des accords sur le statut des forces. UN وستشمل مهام الموظف القانوني التحاور المستمر مع مكتب وكيل الأمين العام بإدارة عمليات حفظ السلام بشأن القضايا السياسية ومع مكتب دعم البعثات التابع للإدارة بشأن الأمور الإدارية ومع مكتب الشؤون القانونية بشأن الجوانب المؤسسية للاتفاقات المتعلقة بمركز القوة.
    Ses fonctions l'amèneront souvent à traiter avec le Bureau du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix pour des questions politiques, avec le Bureau de l'appui aux missions pour des questions administratives et avec le Bureau des affaires juridiques pour les aspects institutionnels des accords sur le statut des forces. UN وستشمل مهام الموظف القانوني التعامل المستمر مع مكتب وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ومع مكتب دعم البعثات للمسائل الإدارية ومع مكتب الشؤون القانونية بشأن الجوانب المؤسسية للاتفاقات المتعلقة بمركز القوات.
    Le Conseil a invité instamment les deux parties à reprendre le dialogue, à faire plein usage de tous les mécanismes, à respecter intégralement les accords antérieurs relatifs au cessez-le-feu et au non-recours à la violence, et à conclure au plus vite des accords sur le non-recours à la violence et sur le retour des réfugiés et des personnes déplacées. UN ودعا المجلس الجانبين إلى استئناف الحوار، والاستفادة التامة من جميع الآليات القائمة، والامتثال التام للاتفاقات السابقة المتعلقة بوقف إطلاق النار وعدم استعمال العنف، والقيام دون إبطاء بوضع الصيغة النهائية للاتفاقات المتعلقة بعدم استعمال العنف وبعودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    Des approches techniques ont été mises au point dans le cadre de l'application des accords sur la réduction des armements nucléaires signés par les États dotés d'armes nucléaires − en particulier les travaux entrepris concernant le démantèlement des ogives et l'enlèvement des matières fissiles, prévus dans les accords conclus entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie. UN وقد جرى وضع نُهُج تقنية في سياق تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للاتفاقات المتعلقة بتخفيض الأسلحة النووية، ولا سيما العمل الذي يجري القيام به بشأن تفكيك الرؤوس الحربية، والتخلص من المواد الانشطارية في إطار الاتفاقات المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    Rappelant également les dispositions de sa résolution 1551 (2004) concernant l'application à titre provisoire des accords sur le statut des forces figurant à l'appendice B de l'annexe 1A de l'Accord de paix, UN وإذ يشير أيضا إلى أحكام قراره 1551 (2004) المتعلقة بالتنفيذ المؤقت للاتفاقات المتعلقة بمركز القوات الواردة في التذييل باء للمرفق 1 - ألف لاتفاق السلام،
    À cette fin, l'Agence est l'organisme compétent pour vérifier le respect des accords de garanties qu'elle a conclus avec les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, au Traité de Tlatelolco et au Traité de Rarotonga. UN ولهذه الغاية، تعد الوكالة السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق من الامتثال للاتفاقات المتعلقة بتلك الضمانات مع الدول الأطراف في معاهدة حظر الانتشار ومعاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة راروتونغا.
    1. Souligne la contribution que le respect des accords de non-prolifération, de limitation des armements et de désarmement ainsi que des autres obligations contractées apporte à l'accroissement de la confiance et au renforcement de la sécurité et de la stabilité internationales ; UN 1 - تشدد على أن الامتثال للاتفاقات المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح ولغيرها من الالتزامات المتفق عليها يسهم في تعزيز الثقة وتوطيد الأمن والاستقرار على الصعيد الدولي؛
    1. Souligne la contribution que le respect des accords de non-prolifération, de limitation des armements et de désarmement ainsi que des autres obligations contractées apporte à l'accroissement de la confiance et au renforcement de la sécurité et de la stabilité internationales; UN 1 - تشدد على أن الامتثال للاتفاقات المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح ولغيرها من الالتزامات المتفق عليها يسهم في تعزيز الثقة وتوطيد الأمن والاستقرار على الصعيد الدولي؛
    1. Souligne la contribution que le respect des accords de non-prolifération, de limitation des armements et de désarmement ainsi que des autres obligations contractées apporte à l'accroissement de la confiance et au renforcement de la sécurité et de la stabilité internationales ; UN 1 - تشدد على ما يسهم به الامتثال للاتفاقات المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح ولغيرها من الالتزامات المتفق عليها في تعزيز الثقة وتوطيد الأمن والاستقرار على الصعيد الدولي؛
    Convaincue que le respect par les États Membres de la Charte des Nations Unies et la conformité aux traités de non-prolifération, de limitation des armements et de désarmement auxquels ils sont parties et aux autres obligations qu'ils ont contractées sont essentiels pour la paix, la sécurité et la stabilité régionales et mondiales, UN واقتناعا منها بأن تقيد الدول الأعضاء بميثاق الأمم المتحدة وامتثالها للاتفاقات المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح التي هي طرف فيها وغيرها من الالتزامات المتفق عليها أمر ضروري لتحقيق السلام والأمن والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والعالمي،
    les accords sur la reconnaissance mutuelle des diplômes universitaires et sur la représentation et la coopération régionales ont eu des incidences directes sur les opérations de la Mission. UN وكان للاتفاقات المتعلقة بالقبول المتبادل للشهادات الجامعية والتمثيل والتعاون على الصعيد الإقليمي أثر مباشر على عمليات البعثة.
    23. Le Gouvernement croate a, d'une manière générale, respecté les accords relatifs au droit à l'emploi dans les entreprises et institutions publiques. UN ٢٣ - امتثلت حكومة كرواتيا عموما للاتفاقات المتعلقة بحقوق العمالة بالنسبة للعاملين في المشاريع والمؤسسات العامة.
    Elle continuera d'élaborer des mesures pour donner effet aux accords sur les mines terrestres et la non-prolifération des armes nucléaires, des armes de destruction massive et des armes légères et de petit calibre. UN وسيواصل الاتحاد الأفريقي وضع تدابير لضمان التنفيذ الفعال للاتفاقات المتعلقة بالألغام الأرضية، وعدم انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus