Maintenance conjointe des sites Internet : Maintenance et développement des sites Internet des trois conventions et du portail conjoint. | UN | الصيانة المشتركة للمواقع الشبكية على الإنترنت: صيانة وتطوير المواقع الشبكية للاتفاقيات الثلاث والبوابة المشتركة. متواصل |
Entrer les nouvelles données issues des activités conjointes au titre des trois conventions. | UN | وإدخال أي بيانات جديدة تم جمعها من خلال الأنشطة المشتركة للاتفاقيات الثلاث. |
Maintenance conjointe des sites Internet : Maintenir et développer les sites des trois conventions et du portail conjoint. | UN | الصيانة المشتركة للمواقع الشبكية على الإنترنت: صيانة وتطوير المواقع الشبكية للاتفاقيات الثلاث والبوابة المشتركة. |
À cet effet, le Secrétaire exécutif a institué, au sein de la nouvelle structure, un correspondant chargé de la mobilisation des ressources pour les trois conventions. | UN | واستجابة لذلك، قام الأمين التنفيذي بإنشاء جهة تنسيق لتعبئة الموارد للاتفاقيات الثلاث ضمن الهيكل التنظيمي الجديد. |
Demandent instamment à l'Assemblée générale d'adopter une résolution relative à l'élaboration d'un protocole additionnel aux trois conventions sur l'esclavage et les pratiques qui y sont analogues en vue de les rendre plus rigoureuses grâce à la mise en place d'un mécanisme opérant; | UN | تحث الجمعية العامة على اعتماد قرار لوضع بروتوكول إضافي للاتفاقيات الثلاث المتعلقة بالرق والممارسات الشبيهة بالرق وتعزيز فعالية هذه الاتفاقيات من خلال آلية تتسم بالكفاءة؛ |
Ce service a fait des progrès notables dans la promotion des trois conventions, de leurs objectifs et avantages ainsi que des programmes et activités visant à les appliquer. | UN | وقد أحرزت هذه الدائرة تقدماً كبيراً في الترويج للاتفاقيات الثلاث ولأهدافها وبرامجها وأنشطتها الخاصة بالتنفيذ. |
L'équipe a approuvé le financement des activités conjointes à inscrire dans les projets de budget des trois conventions. | UN | ووافق الفريق على إدراج تمويل الأنشطة المشتركة في مقترحات الميزانية للاتفاقيات الثلاث. |
Entrer les nouvelles données issues des activités conjointes au titre des trois conventions. | UN | وإدخال أي بيانات جديدة تم جمعها من خلال الأنشطة المشتركة للاتفاقيات الثلاث. |
Maintenance conjointe des sites Internet : Maintenir et développer les sites des trois conventions et du portail conjoint. | UN | الصيانة المشتركة للمواقع الشبكية على الإنترنت: صيانة وتطوير المواقع الشبكية للاتفاقيات الثلاث والبوابة المشتركة. |
Ce service a fait des progrès notables dans la promotion des trois conventions, de leurs objectifs et avantages ainsi que des programmes et activités visant à les appliquer. | UN | وقد أحرزت هذه الدائرة تقدماً كبيراً في الترويج للاتفاقيات الثلاث ولأهدافها وبرامجها وأنشطتها الخاصة بالتنفيذ. |
Entrer les nouvelles données rassemblées dans le cadre des activités conjointes des trois conventions. | UN | وإدخال أي بيانات جديدة تم جمعها من خلال الأنشطة المشتركة للاتفاقيات الثلاث. |
Les présidents des organes subsidiaires des trois conventions ont rendu compte des activités, conclusions et décisions intéressant le groupe de liaison mixte. | UN | وقدم رؤساء الهيئات الفرعية للاتفاقيات الثلاث تقارير عن الأنشطة والاستنتاجات والمقررات ذات الصلة بفريق الاتصال المشترك. |
- de cerner les domaines dans lesquels une mise en œuvre bien coordonnée des trois conventions est mutuellement avantageuse et enrichissante. | UN | التنفيذ الجيد التنسيق للاتفاقيات الثلاث. |
Ont participé à cette réunion les secrétaires exécutifs des trois conventions, les membres des bureaux des organes subsidiaires et des membres des secrétariats. | UN | وضم المشتركون الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات الثلاث وموظفي الهيئات الفرعية وأعضاء الأمانات. |
Les présidents des organes subsidiaires des trois conventions ont rendu compte des activités, conclusions et décisions intéressant le groupe de liaison mixte. | UN | وقدم رؤساء الهيئات الفرعية للاتفاقيات الثلاث تقارير عن الأنشطة والاستنتاجات والمقررات ذات الصلة لفريق الاتصال المشترك. |
Y ont participé les secrétaires exécutifs des trois conventions, les membres des bureaux des organes subsidiaires et des membres des secrétariats. | UN | وضم المشتركون الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات الثلاث وموظفي الهيئات الفرعية وأعضاء الأمانات. |
Les présidents des organes subsidiaires des trois conventions ont rendu compte des activités, conclusions et décisions intéressant le groupe de liaison mixte. | UN | وقدم رؤساء الهيئات الفرعية للاتفاقيات الثلاث تقارير عن الأنشطة والاستنتاجات والمقررات ذات الصلة بفريق الاتصال المشترك. |
Il serait également utile de définir les activités à mener en priorité, en vue de regrouper les objectifs communs des trois conventions et ceux d'autres conventions, organisations et institutions internationales pertinentes. | UN | كما يمكن تحديد الأنشطة ذات الأولوية بغية الجمع بين الأهداف المشتركة للاتفاقيات الثلاث من جهة وأهداف الاتفاقيات والمنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية الأخرى ذات الصلة من الجهة الأخرى. |
Les secrétaires exécutifs ont repris et étoffé cette proposition, suggérant la création d'un Fonds général d'affection spéciale conjoint unique pour les trois conventions pour financer tous les coûts liés au fonctionnement du Secrétariat, y compris les dépenses de personnel. | UN | ومتابعةً لذلك والإفاضة بشأن ذلك المقترح، يقترح الأمناء التنفيذيون إنشاء صندوق استئماني عام مشترك واحد للاتفاقيات الثلاث لتغطية جميع التكاليف ذات الصلة بتشغيل الأمانة، بما في ذلك تكاليف الموظفين. |
Afin de faciliter la tâche des autorités douanières, en collaboration avec les secrétariats des Conventions de Bâle et de Stockholm, le secrétariat a préparé une liste consolidée des produits chimiques assujettis aux trois conventions. | UN | ومن أجل تيسير عمل موظفي الجمارك، قامت الأمانة بالتعاون مع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم بإعداد قائمة موحدة للمواد الكيميائية التي تخضع للاتفاقيات الثلاث. |
Si on laisse certaines fonctions de services dans les secrétariats correspondants en dehors du domaine d'action de la Section des services conjoints, cela ne pourra à long terme que compromettre la structure institutionnelle ainsi créée pour assurer une gestion conjointe des trois secrétariats, afin de donner effet aux décisions relatives aux synergies. | UN | إن السماح ببقاء بعض الوظائف الخدمية ضمن الأمانات أي خارج اختصاص قسم الخدمات المشتركة ربما يعرض للخطر على المدى الطويل الهيكل المؤسسي الذي يجري إنشاؤه للإدارة المشتركة للاتفاقيات الثلاث بغية تفعيل مقررات أوجه التآزر. |
Reconnaissant que les trois conventions ont pour objectif global d'assurer la protection de la santé humaine et de l'environnement afin de promouvoir le développement durable et que l'amélioration de la coordination et de la coopération entre ces conventions a pour but de contribuer à la réalisation de cet objectif, | UN | وإذ يدرك أن الهدف الجامع للاتفاقيات الثلاث هو حماية صحة البشر والبيئة وللترويج للتنمية المستدامة، وأن الهدف من تعزيز التنسيق والتعاون بين الاتفاقيات الثلاث هو الإسهام في تحقيق هذه الغاية، |
Total des effectifs approuvés pour | UN | المجموع المعتمد للاتفاقيات الثلاث للفترة |
Les discussions sur la création de ce service continuent entre le Directeur exécutif et les secrétaires exécutifs de ces trois conventions. | UN | والمناقشات مستمرة بين المدير التنفيذي والأمناء التنفيذيين للاتفاقيات الثلاث حول إنشاء هذه الخدمة. |