"للاتفاقية أو" - Traduction Arabe en Français

    • la Convention ou
        
    • y rapportant ou
        
    • de la ou
        
    • la Convention et
        
    • de la Convention de Bâle ou
        
    La liste des États parties ayant signé ou ratifié le Protocole facultatif se rapportant à la Convention ou qui y ont adhéré figure à l'annexe III. UN وترد قائمة بالدول الأطراف التي وقعت البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو صدقت عليه أو انضمت إليه في المرفق الثالث.
    États parties qui ont signé ou ratifié le Protocole facultatif à la Convention ou qui y ont adhéré UN الدول الأطراف التي وقعت أو صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو انضمت إليه
    III. États parties qui ont signé ou ratifié le Protocole facultatif à la Convention ou qui y ont adhéré UN الثالث - الدول الأطراف التي وقّعت أو صدّقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو انمضت إليه
    Au 10 mars 2013, 187 États l'avaient ratifiée ou y avaient adhéré, 68 États parties avaient accepté l'amendement au paragraphe 1 de son article 20, et 104 avaient ratifié le Protocole facultatif s'y rapportant ou y avaient adhéré. UN وحتى 10 آذار/مارس 2013، بلغ عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها 187 دولة، وبلغ عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي قبلت تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية 68 دولة، وبلغ عدد الدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو انضمت إليه 104 دول.
    i) Le renforcement des centres nationaux de liaison relevant de la Convention ou des autorités nationales désignées pour s'occuper des changements climatiques; UN `1` تعزيز مراكز الاتصال الوطنية التابعة للاتفاقية أو السلطات الوطنية المكلفة بتغير المناخ؛
    La Commission pourrait proposer une modification à la Convention ou une nouvelle convention pour remplacer la Convention de New York. UN وأضاف أن اللجنة تستطيع أن تقترح تعديلات للاتفاقية أو اتفاقية جديدة تحل محل اتفاقية نيويورك.
    États parties qui ont signé ou ratifié le Protocole facultatif à la Convention ou qui y ont adhéré UN الدول الأطراف التي وقعت أو صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو انضمت إليه
    Les réponses variaient considérablement suivant la Convention ou l'accord particulier concerné. UN وقد تفاوتت الردود بشكل جم تبعاً للاتفاقية أو الاتفاق المخصوص.
    27. Veuillez indiquer tout progrès accompli en vue de ratifier le Protocole facultatif à la Convention ou d'y adhérer. UN 27 - يرجى الإشارة إلى أي تقدم أحرز نحو التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو الانضمام إليه.
    i) Communique périodiquement au Tribunal international des informations sur les éléments nouveaux concernant la Convention qui intéressent les travaux du Tribunal, notamment des copies des communications que le Secrétaire général reçoit en sa qualité de dépositaire de la Convention ou de dépositaire de tout autre accord conférant compétence au Tribunal international; UN ' ١ ' يحيل إلى المحكمة الدولية دوريا معلومات عن التطورات المتعلقة بالاتفاقية والتي لها صلة بأعمال المحكمة الدولية، بما في ذلك نسخ من الرسائل التي يتلقاها اﻷمين العام بصفته الوديع للاتفاقية أو الوديع ﻷي اتفاق آخر يعطي الاختصاص للمحكمة الدولية؛
    La tâche la plus importante qui attendait la Conférence des Parties consistait à mettre en place un cadre international plus concret pour la protection du climat de la planète en adoptant un protocole à la Convention ou un autre type d'instrument juridique. UN وقال إن أهم مهمة تواجه مؤتمر اﻷطراف هي إيجاد إطار دولي أكثر تحديداً لحماية المناخ العالمي عن طريق إعتماد بروتوكول للاتفاقية أو صك قانوني من شكل آخر.
    Commet une infraction au sens du présent Protocole toute personne qui, intentionnellement et en violation de la Convention ou du présent Protocole, accomplit l’un des actes suivants : UN " يرتكب جريمة بمفهوم هذا البروتوكول كل شخص يتعمد ارتكاب أي من الأفعال التالية، انتهاكا للاتفاقية أو لهذا البروتوكول:
    i) Communique périodiquement au Tribunal international des informations sur les éléments nouveaux concernant la Convention qui intéressent les travaux du Tribunal, notamment des copies des communications que le Secrétaire général reçoit en sa qualité de dépositaire de la Convention ou de dépositaire de tout autre accord conférant compétence au Tribunal international; UN ' ١ ' يحيل إلى المحكمة الدولية دوريا معلومات عن التطورات المتعلقة بالاتفاقية والتي لها صلة بأعمال المحكمة الدولية، بما في ذلك نسخ من الرسائل التي يتلقاها اﻷمين العام بصفته الوديع للاتفاقية أو الوديع ﻷي اتفاق آخر يعطي الاختصاص للمحكمة الدولية؛
    Ces recommandations, qui sont annexées au rapport annuel du Comité à l'Assemblée générale, se réfèrent à toutes les requêtes en rapport avec lesquelles le Comité a constaté des violations de la Convention ou a formulé des suggestions ou recommandations. UN وتتناول هذه التوصيات، التي تُرفق بالتقرير السنوي الذي تقدمه اللجنة إلى الجمعية العامة، جميع الحالات التي تخلص فيها اللجنة إلى وجود انتهاكات للاتفاقية أو الحالات الأخرى التي تقدم بشأنها اقتراحات أو توصيات.
    États parties qui avaient signé ou ratifié le Protocole facultatif à la Convention ou y avaient adhéré, au 30 avril 2010 UN سادسا - الدول الأطراف التي وقّعت أو صدّقت على البروتوكول الإضافي للاتفاقية أو انضمت إليه حتى 30 نيسان/أبريل 2010
    États parties qui avaient signé ou ratifié le Protocole facultatif à la Convention ou y avaient adhéré, UN الدول الأطراف التي وقّعت أو صدّقت على البروتوكول الإضافي للاتفاقية أو انضمت إليه حتى 30 نيسان/أبريل 2010
    États parties qui avaient signé ou ratifié le Protocole facultatif à la Convention ou y avaient adhéré, au 30 juin 2009 UN الخامس - الدول الأطراف التي وقعت أو صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو انضمت إليه حتى 30 حزيران/يونيه 2009
    Au 15 juin 2007, 185 États l'avaient ratifiée ou y avaient adhéré, 49 États parties avaient accepté l'amendement au paragraphe 1 de son article 20, et 88 avaient ratifié le Protocole facultatif s'y rapportant ou y avaient adhéré. UN وحتى 15 حزيران/يونيه 2007، بلغ عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها 185 دولة، وبلغ عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي قبلت تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية 49 دولة، وبلغ عدد الدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو انضمت إليه 88 دولة.
    Au 26 mai 2009, 186 États l'avaient ratifiée ou y avaient adhéré, 54 États parties avaient accepté l'amendement au paragraphe 1 de son article 20, et 97 avaient ratifié le Protocole facultatif s'y rapportant ou y avaient adhéré. UN وحتى 26 أيار/مايو 2009، حزيران/يونيه 2007، بلغ عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها 186 دولة، وبلغ عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي قبلت تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية 54 دولة، وبلغ عدد الدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو انضمت إليه 97 دولة.
    Le secrétariat accusera réception des renseignements communiqués et les affichera sur le site Internet de la ou des Convention(s) concernée(s). UN سوف تعلن الأمانة عن تلقي المعلومات المرسلة وتتيحها علناً على الموقع الشبكي للاتفاقية أو الاتفاقيات المعنية.
    Tous les participants ont clairement indiqué que s'il est impératif d'établir une procédure rationnelle, cette procédure ne peut constituer une modification de la Convention, et ne saurait être considérée comme telle. UN وأوضحت كل الجهات المعنية الحاجة إلى الاستجابة بصورة راشدة، على ألا تكون هذه الاستجابة بمثابة تعديل للاتفاقية أو أن تعتبر كذلك.
    Fourniture de conseils aux Parties sur l'établissement des rapports; ateliers régionaux annuels organisés par l'entremise des Centres régionaux de la Convention de Bâle ou d'autres canaux appropriés, afin d'assurer une formation aux Parties nécessitant une aide pour s'acquitter de leurs obligations en matière d'établissement de rapports. UN زودت الأطراف بالتوجيه بشأن قضايا الإبلاغ؛ نظمت حلقات عمل إقليمية سنوية من خلال المراكز الإقليمية للاتفاقية أو بوسائل أخرى ملائمة، لتوفير التدريب للأطراف التي تحتاج لمساعدة لتلبية واجبات الإبلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus