- Protocole additionnel à la Convention européenne d'extradition | UN | :: البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين |
- Deuxième Protocole additionnel à la Convention européenne d'extradition | UN | :: البروتوكول الإضافي الثاني للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين |
Deuxième Protocole additionnel à la Convention européenne d'extradition | UN | البروتوكول الإضافي الثاني للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين |
Deux Protocoles additionnels, 1975 et 1978, à la Convention européenne d'extradition | UN | البروتوكولان الإضافيان، لعامي 1975 و 1978، للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين |
Cette demande a été faite conformément à la Convention européenne sur l'extradition de 1957, sur la base d'un arrêt du 3 décembre 2004 du tribunal d'instance d'Istanbul chargé des crimes particulièrement graves condamnant Mme Pelit en application de l'article 168/2 du Code pénal. | UN | وقدم هذا الطلب وفقاً للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين لعام 1957 وعلى أساس القرار الذي اتخذته محكمة اسطنبول المحلية للجرائم البالغة الخطورة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 وتم بموجبه اتهام السيدة بيليت عملاً بالمادة 168-2 من القانون الجنائي. |
La Géorgie a ratifié le Protocole additionnel à la Convention européenne d'extradition qui dispose ce qui suit : | UN | وصدقت جورجيا على البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين التي تنص على ما يلي: |
Protocole additionnel à la Convention européenne d'extradition. | UN | 26 - البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين |
Troisième Protocole additionnel à la Convention européenne d'extradition. | UN | 28 - البروتوكول الإضافي الثالث للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين |
Quatrième Protocole additionnel à la Convention européenne d'extradition. | UN | 41 - البروتوكول الإضافي الرابع للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين |
Malte a également signé et ratifié le Protocole additionnel et le deuxième Protocole additionnel à la Convention européenne d'extradition le 20 novembre 2000. | UN | ووقـَّـعت مالطة أيضا البروتوكول الإضافي والبروتوكول الإضافي الثاني للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين وصدقت عليهما في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
Protocole additionnel à la Convention européenne d'extradition (15 octobre1975) ; | UN | (ب) البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين (15 تشرين الأول/أكتوبر 1975)؛ |
Deuxième protocole additionnel à la Convention européenne d'extradition (15 mars 1978). | UN | (ج) البروتوكول الإضافي الثاني للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين (15 آذار/مارس 1978). |
:: Protocole additionnel à la Convention européenne d'extradition (Strasbourg, 15 octobre 1975); | UN | :: البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين (ستراسبورغ، 15 تشرين الأول/أكتوبر 1975)؛ |
:: Deuxième Protocole additionnel à la Convention européenne d'extradition (Strasbourg, 17 mars 1978); | UN | :: البروتوكول الإضافي الثاني للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين (ستراسبورغ، 17 آذار/مارس 1978)؛ |
- Protocole additionnel à la Convention européenne d'extradition (STE No 86) (ouvert à la signature le 15 octobre 1975, entré en vigueur le 20 août 1979) | UN | - البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين (مجموعة المعاهدات الأوروبية - 86) (فتح باب التوقيع عليه في 15/10/1975؛ ودخل حيز النفاذ في 2/8/1979) |
Malte est également partie à la Convention européenne pour la répression du terrorisme ainsi qu'à la Convention européenne d'extradition, au Protocole additionnel et au second Protocole additionnel à ladite Convention, à la Convention relative au blanchissement, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime et à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale. | UN | وهي أيضا طرف في الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب بالإضافة إلى الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين والبروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين والبروتوكول الإضافي الثاني للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين والاتفاقية المتعلقة بغسل أموال عائدات الجريمة والبحث عنها والاستيلاء عليها ومصادرتها والاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. |
Cette demande a été faite conformément à la Convention européenne sur l'extradition de 1957, sur la base d'un arrêt du 3 décembre 2004 du tribunal d'instance d'Istanbul chargé des crimes particulièrement graves condamnant Mme Pelit en application de l'article 168/2 du Code pénal. | UN | وقدم هذا الطلب وفقاً للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين لعام 1957 وعلى أساس القرار الذي اتخذته محكمة اسطنبول المحلية للجرائم البالغة الخطورة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 وتم بموجبه اتهام السيدة بيليت عملاً بالمادة 168-2 من القانون الجنائي. |