La Lettonie a ratifié le Protocole no 6 à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | وقد صدّقت لاتفيا على البروتوكول رقم 6 للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
- Le Protocole additionnel 14 à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales; | UN | البروتوكول الرابع عشـر للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
7. La Slovaquie a signé le Protocole no 12 à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales en 2000. | UN | 7- وقد وقعت سلوفاكيا على البروتوكول رقم 12 للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في عام 2000. |
Protocole additionnel à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales | UN | البروتوكول المكمل للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Protocole no 6 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales concernant l'abolition de la peine de mort | UN | البروتوكول رقم 6 للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام |
Protocole no 8 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales | UN | البروتوكول رقم 8 للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية |
En outre, la ratification du Protocole no 12 à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales est prévue dans le programme du Gouvernement. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن التصديق على البروتوكول رقم 12 للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية قد أُدرج في برنامج الحكومة. |
Des instruments régionaux, tels que le Protocole no 4 à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, interdisent également l'expulsion collective d'étrangers. | UN | وبالمثل، تحظر الصكوك الإقليمية، من قبيل البروتوكول رقم 4 للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان، الطرد الجماعي لغير المواطنين. |
Le Parlement arménien a ratifié le Sixième Protocole à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, abolissant ainsi inconditionnellement la peine de mort. | UN | وقد صدَّق البرلمان الأرميني على البروتوكول السادس للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان وحرياته الأساسية، ومن ثم ألغى عقوبة الإعدام دون قيد أو شرط. |
Protocole no 12 à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales en date du 4 novembre 2000, ratifié le 25 octobre 2004, entré en vigueur le 1er avril 2005; | UN | البروتوكول رقم 12 للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، الذي تمت المصادقة عليه في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2004، ودخل حيز النفاذ في 1 نيسان/أبريل 2005. |
Le 18 janvier 1999, la République de Lituanie a signé à Strasbourg le Protocole No 6 relatif à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales concernant l'abolition de la peine capitale. | UN | ووقعت جمهورية ليتوانيا على البروتوكول رقم 6 للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام في ستراسبورغ في 18 كانون الثاني/يناير 1999. |
Outre son adhésion au Protocole no 12 à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, Saint-Marin avait modifié son Code pénal en 2004 puis en 2008 et précisé le type d'infractions et les circonstances aggravantes en relation avec la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. | UN | وعلاوة على كون سان مارينو طرفاً في البروتوكول رقم 12 للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، فإنها عدلت القانون الجنائي في 2004، وفي 2008 حددت أنواع الجرائم والظروف المشددة المتصلة بالتمييز على أساس الميل الجنسي. |
22. La Norvège s'est enquise des mesures prises pour ratifier le Protocole no 12 à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales relatif à la discrimination. | UN | 22- وسألت النرويج عن التدابير المتخذة للتصديق على البروتوكول 12 للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المتعلق بالتمييز. |
Protocole no 14 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, amendant le système de contrôle de la Convention | UN | البروتوكول رقم 14 للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المعدل لنظام مراقبة الاتفاقية |
Protocole no 7 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales | UN | البروتوكول رقم 6 للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Protocole no 9 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales | UN | البروتوكول رقم 9 للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Protocole no 12 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales | UN | البروتوكول رقم 12 للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Protocole no 11 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, portant restructuration du mécanisme de contrôle établi par la Convention | UN | البروتوكول رقم 11 للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لإعادة تشكيل آلية المراقبة المنشأة بموجب الاتفاقية |
Protocole no 13 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, relatif à l'abolition de la peine de mort en toutes circonstances | UN | البروتوكول رقم 13 للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الأحوال |
Il a aussi engagé un autre recours portant sur des infractions présumées à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, se déclarant victime de discrimination et de violations de son droit à une procédure équitable et d'autres droits. | UN | كما قدم التماساً آخر بشأن الانتهاكات المزعومة للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية فيما يتعلق بحقوقه في محاكمة عادلة والتمييز المتصل بمواد أخرى. |
7. Le 16 avril 1997, la Fédération de Russie a signé le Protocole No 6 se rapportant à la Convention européenne pour la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales, qui prévoit l'abolition de la peine de mort en temps de paix. | UN | ٧- وفي ٦١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، وقع الاتحاد الروسي على البروتوكول رقم ٦ للاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وهو البروتوكول الذي يقضي بإلغاء عقوبة اﻹعدام في أوقات السلم. |
:: La loi sur la Convention européenne de 1987, appliquant la Convention européenne sur les droits de l'homme et les libertés fondamentales de 1950; | UN | :: قانون الاتفاقية الأوروبية لعام 1987، المنفِّذ للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لعام 1950؛ |