"للاتفاقية للفترة" - Traduction Arabe en Français

    • la Convention pour la période
        
    • de la Convention pour
        
    L'adoption du Plan stratégique pour la Convention pour la période 2011-2020 devrait contribuer à diminuer, voire prévenir la perte de biodiversité. UN وينبغي أن يؤدي اعتماد الخطة الاستراتيجية للاتفاقية للفترة 2011-2020 إلى تخفيض ومنع المزيد من فقدان التنوع البيولوجي.
    A sa quatrième réunion, la Conférence des Parties examinera le programme des activités d'assistance technique destinées à appuyer l'application de la Convention pour la période 2009 - 2010. UN 3 - وسوف ينظر مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع في برنامج عمل لأنشطة المساعدة التقنية دعماً للاتفاقية للفترة 2009-2010.
    Elle salue également la décision d'entreprendre, conformément au paragraphe 9 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, un processus visant à examiner de nouveaux engagements pour les Parties dont la liste figure à l'Annexe I de la Convention pour la période postérieure à 2012. UN ويرحب الاتحاد أيضا بقرار البدء في عملية للنظر في المزيد من الالتزامات من جانب الأطراف المتضمنة في المرفق الأول للاتفاقية للفترة التي تلي عام 2012 بمقتضى الفقرة 9 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو.
    Deux réunions conjointes des bureaux de la Conférence des Parties et de son Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique ont été également organisées sur l'élaboration du plan stratégique de la Convention pour la période 2011-2020. UN وعقد أيضا اجتماعان مشتركان لمكتب مؤتمر الأطراف وهيئته الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن إعداد الخطة الاستراتيجية للاتفاقية للفترة 2011-2020.
    Barème indicatif des contributions au financement du budget de base de la Convention pour 2014 et 2015 UN الجدول الإرشادي للاشتراكات في الميزانية الأساسية للاتفاقية للفترة 2014-2015
    États financiers vérifiés des fonds d'affectation spéciale de la Convention pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007 UN البيانات المالية المراجعة للصناديق الاستئمانية للاتفاقية للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Le Groupe de travail a adopté 12 recommandations, dont les plus importantes portaient sur le plan stratégique révisé de la Convention pour la période 2011-2020, le programme de travail pluriannuel de la Conférence des Parties pour la même période et la stratégie de mobilisation de ressources. UN ومن أهم هذه التوصيات الخطة الاستراتيجية المنقحة للاتفاقية للفترة 2011-2020 وبرنامج العمل المتعدد السنوات المقترح لمؤتمر الأطراف لنفس الفترة، فضلا عن استراتيجية حشد الموارد.
    Le plan d'action pluriannuel sera un important outil pour la mise en œuvre du nouveau plan stratégique de la Convention pour la période 2011-2020. UN وستشكل خطة العمل المتعددة السنوات بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب أداة رئيسية لتنفيذ الخطة الاستراتيجية الجديدة للاتفاقية للفترة 2011-2020.
    a) Accueillir avec satisfaction les résultats de la dixième réunion de la Conférence des Parties, y compris le plan stratégique de la Convention pour la période 2011-2020; UN (أ) الترحيب بنتائج الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك الخطة الاستراتيجية للاتفاقية للفترة 2011-2020؛
    L'Afrique est d'avis que la conservation de la biodiversité agricole et des ressources phytogénétiques nécessite un plus large élan dans le cadre du plan stratégique de la Convention pour la période 2011-2020, qui devrait être adopté à cette occasion. UN وترى أفريقيا أن المحافظة على التنوع البيولوجي الزراعي والموارد الجينية للنباتات تتطلب زخما أكبر طبقا للخطة الاستراتيجية للاتفاقية للفترة 2011-2020، التي يتوقع اعتمادها في تلك المناسبة.
    6. Le tableau 3 fait apparaître les contributions non acquittées au titre de la Convention pour la période 1996-2009 en dollars des États-Unis et pour 2010-2011 en euros. UN 6- ويسلط الجدول 3 الضوء على حالة الاشتراكات غير المسددة للاتفاقية للفترة 1996-2009 بدولارات الولايات المتحدة وللفترة 2010-2011 باليورو.
    Résumé analytique des données présentées dans les inventaires nationaux de gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe 1 de la Convention pour la période 1990-2002 et état de la situation en ce qui concerne la notification des inventaires. UN معلومات بشأن بيانات قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة مقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية للفترة 1990-2002، بما في ذلك حالة الإبلاغ. ملخص تنفيذي.
    Résumé analytique des données présentées dans les inventaires nationaux des gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe I de la Convention pour la période 1990-2002, y compris la structure des rapports. UN معلومات بشأن بيانات قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة مقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية للفترة 1990-2002 بما في ذلك هيكل الإبلاغ. ملخص تنفيذي.
    Le projet de budget du Mécanisme mondial est élaboré en vue de mettre en œuvre les priorités du programme comme exposées dans le plan de travail général de la Convention pour la période 2014-2017. UN 11- ويجري إعداد الميزانية المقترحة للآلية العالمية بغية تنفيذ الأولويات البرنامجية على النحو المبين في خطة العمل الشاملة للاتفاقية للفترة 2014-2017.
    Décide que les Fonds d'affectation spéciale de la Convention seront prolongés jusqu'au 31 décembre 2011 et prie le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement de prolonger les deux Fonds d'affectation spéciale de la Convention pour la période 2009-2011, sous réserve de l'approbation du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement; UN 24 - يقرر أن تستمر الصناديق الاستئمانية للاتفاقية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، ويطلب من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تمديد أجل الصندوقين الاستئمانين للاتفاقية للفترة من 2009 إلى 2011 وذلك رهناً بموافقة مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    La délégation algérienne se félicite également du succès récent de la dixième Réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, qui a permis d''adopter le plan stratégique de la Convention pour la période 2011-2020, une stratégie de mobilisation des ressources et le protocole sur l''accès aux ressources et au partage des avantages. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده أيضا بالقيام في الاجتماع العاشر الذي عُقد مؤخرا لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي باعتماد الخطة الاستراتيجية للاتفاقية للفترة 2011-2020، واستراتيجية تعبئة الموارد والبروتوكول المتعلق بالحصول على الموارد وتقاسم فوائدها.
    États financiers vérifiés des fonds d'affectation spéciale de la Convention pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007 UN البيانات المالية المراجعة للصناديق الاستئمانية للاتفاقية للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus