"للاجئين الروانديين" - Traduction Arabe en Français

    • des réfugiés rwandais
        
    • de réfugiés rwandais
        
    • aux réfugiés rwandais
        
    • les réfugiés rwandais
        
    • aux Rwandais réfugiés
        
    • réfugiés rwandais auquel
        
    • réfugiés rwandais en
        
    • réfugiés rwandais de
        
    En fait, l'Ouganda est resté une seconde patrie pour des réfugiés rwandais fuyant le régime de leur pays. UN وفي الواقع، كانت أوغندا وما تزال تمثل وطنا ثانيا للاجئين الروانديين الهاربين من حكومتهم.
    Rapatriement librement consenti des réfugiés rwandais UN العودة الطوعية للاجئين الروانديين إلى ديارهم
    Les efforts se poursuivront pour identifier des solutions durables en faveur des réfugiés rwandais restant indéfiniment dans des pays hôtes. UN وسوف تستمر الجهود الرامية إلى تحديد الحلول الدائمة للاجئين الروانديين المقيمين إلى أجل غير مسمى في البلدان المضيفة.
    58. En décembre 1994, le nombre total de réfugiés rwandais d'origine hutue était de l'ordre de 200 000. UN ٨٥ - وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، بلغ العدد الكلي للاجئين الروانديين من أصل هوتو حوالي ٠٠٠ ٠٠٢ شخص.
    Les opérations de sécurité menées actuellement pour fermer les camps de Kibezi et de Ruvumu aux réfugiés rwandais constituent un autre sujet de grave préoccupation. UN وهناك أمر آخر يبعث على القلق بشدة، وهو العمليات اﻷمنية الجارية ﻹغلاق مخيمي كيبيزي وروفومو للاجئين الروانديين.
    Les pays qui accueillent les réfugiés rwandais et burundais se montrent de plus en plus impatients. UN فالبلدان المستضيفة للاجئين الروانديين والبورونديين ما فتئت تبدي علامات متزايدة على نفاد صبرها.
    Il faut espérer que ceci permettra le retour en toute sécurité des réfugiés rwandais qui se trouvent encore en République démocratique du Congo. UN ومن المؤمل أن يسمح ذلك بالعودة اﻵمنة للاجئين الروانديين الذين لا يزالون في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Conseil de sécurité peut obtenir le nombre exact des réfugiés rwandais au Zaïre auprès du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN وبوسع مجلس اﻷمن أن يحصل على العدد الصحيح للاجئين الروانديين في زائير من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Depuis le coup d'État, toutefois, les autorités ont suspendu les programmes de rapatriement des réfugiés rwandais. UN إلا أنه منذ وقوع الانقلاب أوقفت السلطات برامج اﻹعادة إلى الوطن للاجئين الروانديين.
    Soulignant l'importance que continue d'avoir le rapatriement librement consenti des réfugiés rwandais, en toute sécurité, ainsi que celle d'une véritable réconciliation nationale, UN وإذ يؤكد استمرار أهمية اﻹعادة الطوعية للاجئين الروانديين إلى وطنهم سالمين، وتحقيق مصالحة وطنية حقيقية،
    Soulignant l'importance que continue d'avoir le rapatriement librement consenti des réfugiés rwandais, en toute sécurité, ainsi que celle d'une véritable réconciliation nationale, UN وإذ يؤكد استمرار أهمية اﻹعادة الطوعية للاجئين الروانديين إلى وطنهم سالمين، وتحقيق مصالحة وطنية حقيقية،
    La Sous-Commission est chargée de surveiller la mise en oeuvre des mesures facilitant le rapatriement librement consenti des réfugiés rwandais et l'insertion des rapatriés dans leurs communautés d'origine. UN يعهد إلى اللجنة الفرعية بمراقبة تنفيذ التدابير التي تيسر العودة الاختيارية للاجئين الروانديين وادماج العائدين في مجتمعاتهم اﻷصلية.
    116. Ces conflits ont connu leur aggravation avec l'arrivée massive des réfugiés rwandais sur le territoire congolais en juillet 1994. UN ٦١١ - وتفاقمت هذه النزاعات مع التوافد الجماعي للاجئين الروانديين إلى اﻷراضي الكونغولية في تموز/ يوليه ١٩٩٤.
    réussir le retour durable des réfugiés rwandais et grâce à cela, créer un climat d'unité et de réconciliation visant à promouvoir la paix et la stabilité pour le peuple burundais et empêcher le déplacement des populations; et UN • تحقيق العودة المستدامة للاجئين الروانديين ومن خلال ذلك الإسهام في تهيئة جو الوحدة والمصالحة بهدف تعزيز السلم والاستقرار للشعب البوروندي والحيلولة دون تشرد السكان؛
    Ainsi, le HCR a commencé une opération de rapatriement rapide des réfugiés congolais de Brazzaville et une opération continue en faveur des réfugiés rwandais. UN وعلى ذلك، بدأت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على سبيل المثال عملية سريعة لﻹعادة إلى الوطن بالنسبة إلى اللاجئين الكونغوليين من برازافيل فضلا عن عملية متواصلة للاجئين الروانديين.
    24. Depuis que la décision a été rendue, les conditions de sécurité des réfugiés rwandais au Zaïre se sont détériorées et l’on ne sait pas exactement où les retrouver. UN ٢٤ - ومنذ صدور القرار، تدهورت الظروف اﻷمنية للاجئين الروانديين في زائير ولم يعد مكان وجودهـم مؤكـدا.
    13. Le retour, dans de bonnes conditions de sécurité, des réfugiés rwandais et des personnes déplacées reste un des objectifs majeurs de l'Opération pour les droits de l'homme. UN ١٣ - ولا تزال العودة اﻵمنة للاجئين الروانديين والمشردين داخليا تلعب دورا هاما في عملية حقوق اﻹنسان.
    Il a aussi exprimé l'espoir que l'on trouverait bientôt une solution aux tensions interethniques du Kivu septentrional, faisant observer que le problème ne pouvait être résolu tant que l'on n'aurait pas trouvé de solution aux exodes massifs de réfugiés rwandais. UN وأعرب أيضاً عن اﻷمل في إيجاد حل قريباً لمشكلة التوتر بين الجماعات اﻹثنية في كيفو الشمالية، مشيراً إلى أن هذه المشكلة لا يمكن معالجتها إلا بإيجاد حلول للهجرات الجماعية للاجئين الروانديين.
    Consciente que la présence massive de réfugiés rwandais dans la partie orientale de la République démocratique du Congo a engendré de gros problèmes économiques, sociaux et politiques, UN وإذ تدرك أن التواجد الحاشد للاجئين الروانديين في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية قد خلق مشاكل اقتصادية واجتماعية وسياسية كبيرة،
    A cet égard, et en dépit des difficultés, le gouvernement demeure résolu à trouver une solution pour le retour sans risque des réfugiés et des personnes déplacées d'origine burundaise, et à offrir un asile aux réfugiés rwandais. UN وفي هذا الصدد، وبالرغم من المصاعب، ما زالت الحكومة عازمة على إيجاد حل لعودة اللاجئين والمشردين من أصل بوروندي دونما خطر، وعلى توفير ملاذ للاجئين الروانديين.
    Le HCR a mis en oeuvre un très important programme destiné à déterminer ceux qui parmi les réfugiés rwandais devaient bénéficier d’une protection internationale et ceux susceptibles d’en être exclus. UN ونظمت المفوضية عملية فرز واسعة النطاق بغية تحديد أهلية الحصول على الحماية الدولية أو الاستبعاد منها بالنسبة للاجئين الروانديين الذين لا يستحقون الحماية الدولية.
    Le PAM a aussi accepté de fournir des vivres de première nécessité aux Rwandais réfugiés au Burundi, en Ouganda et au Zaïre. UN وبالمثل، وافق برنامج اﻷغذية العالمي على تقديم اﻷغذية اﻷساسية للاجئين الروانديين في بوروندي وأوغندا وزائير.
    Le Conseil déplore le rapatriement forcé de réfugiés rwandais auquel il a été procédé récemment depuis les camps de réfugiés de Kibezi et de Ruvumu et appelle le Gouvernement du Burundi à honorer les obligations internationales qu'il a assumées en vertu de la Convention du 28 juillet 1951 sur le statut des réfugiés, et à renoncer à toute nouvelle mesure de refoulement des réfugiés. UN " ويشجب مجلس اﻷمن اﻹعادة القسرية للاجئين الروانديين مؤخرا الى بلدهم من مخيمي اللاجئين في كابيزي وروفومبو، ويطلب إلى حكومة بوروندي الوفاء بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين المؤرخة ٨٢ تموز/يوليه ١٥٩١، والكف عن ترحيل مزيد من اللاجئين.
    8. Le 5 juillet, le HCR a repris son programme de rapatriement volontaire à l'intention des camps de réfugiés rwandais de Goma. UN ٨ - وفي ٥ تموز/يوليه، استأنفت المفوضية برنامج العودة الطوعية للاجئين الروانديين في مخيمات غوما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus