"للاجئين الليبريين" - Traduction Arabe en Français

    • aux réfugiés libériens
        
    • réfugiés libériens de
        
    • des Libériens réfugiés
        
    • les réfugiés libériens
        
    Le PAM continue à fournir une aide alimentaire aux réfugiés libériens dans les huit camps de réfugiés restants en Sierra Leone. UN 55 - يواصل برنامج الأغذية العالمي توفير المساعدة الغذائية للاجئين الليبريين في مخيمات اللاجئين الثمانية المتبقية في سيراليون.
    La communauté internationale doit continuer d'appuyer les efforts que déploie le HCR pour trouver un asile aux réfugiés libériens en dehors de la sous-région et pour réinstaller dans le pays ceux qui ne souhaitent pas être évacués. UN ولا يزال من الهام أن يدعم المجتمع الدولي جهود مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل إيجاد ملجأ للاجئين الليبريين خارج المنطقة دون الإقليمية، ونقل أولئك الذين لا يرغبون في الإجلاء إلى أماكن أخرى داخل البلاد.
    Le Protocole sur le libre mouvement des personnes, le droit de résidence et d'établissement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) qui permettait aux anciens réfugiés libériens de résider et travailler dans n'importe quel État membre de la CEDEAO a considérablement facilité l'intégration locale. UN وأسهم إلى حد بعيد بروتوكول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الخاص بحرية حركة الأشخاص وإقامتهم واستقرارهم في تيسير الاندماج في المجتمعات المحلية، إذ سمح للاجئين الليبريين السابقين بالإقامة والعمل في أي دولة من الدول الأعضاء في الجماعة.
    Étant donné que la situation générale et la sécurité s'améliorent au Libéria, le HCR compte lancer le 1er octobre une opération de rapatriement volontaire de réfugiés libériens de Côte d'Ivoire, mais également de Guinée et de la Sierra Leone. UN وبالنظر إلى ما تحقق من تحسن في الظروف وفي الأمن في ليبريا، فإن المفوضية تعتزم البدء في 1 تشرين الأول/أكتوبر في عملية لإعادة التوطين اختياريا بالنسبة للاجئين الليبريين في كوت ديفوار وفي غينيا وسيراليون.
    Le HCR a continué de faciliter le rapatriement volontaire des Libériens réfugiés dans la sous-région. UN 65 - واستمرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تسهيل العودة الطوعية للاجئين الليبريين من المنطقة دون الإقليمية.
    En outre, le HCR a continué d'encourager le rapatriement volontaire des Libériens réfugiés dans les pays de la sous-région. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ما زالت تشجع إعادة التوطين الطوعي للاجئين الليبريين من المناطق الفرعية.
    À Abidjan, la mission s'est également rendue dans un bidonville et dans un camp pour les réfugiés libériens. UN وفي أبيدجان، زارت البعثة أيضا أحد الأحياء الفقيرة ومخيما للاجئين الليبريين.
    c) Norvège. La Norvège a fourni au total 3 987 951 couronnes norvégiennes : 1 487 951 couronnes norvégiennes par l'intermédiaire de Médecins sans frontières pour l'aide d'urgence aux réfugiés libériens en Guinée et 2 370 600 couronnes norvégiennes par l'intermédiaire de l'UNICEF pour les programmes d'aide d'urgence; UN )ج( النرويج - تم منح ما مجموعه ٣ ٩٨٧ ٩٥١ كرونة نرويجية، بما فيها ٩٥١ ١ ٤٨٧ كرونة عن طريق منظمة أطباء بلا حدود من أجل تقديم المساعدة الطارئة للاجئين الليبريين في غينيا، و ٢ ٣٧٠ ٦٠٠ كرونة عن طريق اليونيسيف لبرامج المساعدات الطارئة.
    Il porte sur trois programmes conjoints, ayant pour but de couvrir aussi bien les besoins en secours d'urgence que les activités de relèvement immédiatement nécessaires, dans les domaines suivants : appui aux réfugiés libériens et aux communautés d'accueil; rapatriement librement consenti de Sierra-Léonais; et activités communautaires visant exclusivement les domaines qui ne sont pas encore touchés par les efforts de relèvement. UN وهو يتضمن ثلاثة برامج مشتركة تهدف إلى تلبية احتياجات الإغاثة الطارئة ومتطلبات الإنعاش الفـورية في عام 2004 وهي: تقديم الدعم للاجئين الليبريين والمجتمعات المستضيفة لهم؛ والعودة الطوعية للسيراليونيين إلى ديارهم؛ والانتعاش المجتمعـي، مع التركـيز فقط على المجالات التي لم تستفد بعد من جهود الإنعاش الجارية.
    Le Groupe s'est rendu dans le camp de réfugiés libériens de Nicla à la sortie de Guiglo le 30 juillet 2006 et n'a recueilli aucun indice témoignant d'activités de recrutement forcé ou volontaire. UN وزار الفريق مخيم نيكلا للاجئين الليبريين الواقع خارج غيغلو في 30 تموز/يوليه 2006، ولم يجد أي دليل على عمليات تجنيد قسري أو طوعي.
    Le 1er octobre, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), agissant en étroite collaboration avec le Gouvernement national de transition, a commencé à faciliter le rapatriement volontaire des Libériens réfugiés dans les pays voisins, à la suite de la conclusion par le HCR et le Libéria, la Sierra Leone, la Côte d'Ivoire, le Ghana et la Guinée d'accords offrant un cadre juridique pour le rapatriement. UN 47 - في 1 تشرين الأول/أكتوبر، شرعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بتعاون وثيق مع الحكومة الانتقالية، في تيسير العودة الطوعية للاجئين الليبريين من البلدان المجاورة إلى وطنهم. وقد جاءت هذه العملية عقب توقيع اتفاقات بين المفوضية وليبريا وسيراليون وكوت ديفوار وغانا وغينيا، وهو ما هيأ الإطار القانوني لعملية العودة إلى الوطن هذه.
    Vivres pour les réfugiés libériens au Ghana UN أغذية للاجئين الليبريين في غانا
    Ce mécanisme s'est avéré important, par exemple pour les réfugiés libériens dont le statut a expiré pendant l'année et qui avaient choisi de s'intégrer localement dans leur pays d'asile. UN وقد أثبتت هذه الآلية أهميتها، بالنسبة مثلا للاجئين الليبريين الذي سُحبت منهم صفة لاجئ خلال السنة واختاروا الاندماج في بلد اللجوء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus