Projet de décision de la première réunion de la Conférence des Parties visant à inscrire le l'amiante chrysotile à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam | UN | مشروع مقرر للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بشأن إدراج أسبست الكريسوتيل في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
Projet de décision de la première réunion de la Conférence des Parties visant à inscrire le binapacryl à l'annexe III de la Convention de Rotterdam | UN | مشروع مقرر للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بشأن إدراج مادة باينباكريل في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
Projet de décision de la première réunion de la Conférence des Parties visant à inscrire le toxaphène à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam | UN | مشروع مقرر للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بشأن تضمين التوكسافين في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
Le groupe budgétaire avait également convenu d'un processus permettant de recommander une présentation et un schéma budgétaires possible à la première réunion de la Conférence des Parties. | UN | واتفق فريق الميزانية كذلك على عملية تتم بموجبها التوصية بعرض محتمل للميزانية وشكل للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
Sur la base des propositions soumises par les amis de la présidence, le Comité a adopté les recommandations à présenter à la première réunion de la Conférence des Parties. | UN | 131- وعلى أساس المقترحات المقدمة من أصدقاء الرئيس، اعتمدت اللجنة التوصيات للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
Note de scénario pour la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm | UN | مذكرة سيناريو للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم |
Projet de décision de la première réunion de la Conférence des Parties visant à inscrire le dichlorure d'éthylène à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam | UN | مشروع مقرر للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بشأن إدراج كلوريد الإيثيلين في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
Projet de décision de la première réunion de la Conférence des Parties visant à inscrire l'oxyde d'éthylène à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam | UN | مشروع مقرر للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بشأن إدراج أكسيد الإيثيلين في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
Les points à l'ordre du jour visaient à assurer le bon déroulement des préparatifs de la première réunion de la Conférence des Parties, de sorte à contribuer à la mise en œuvre rapide des dispositions de la Convention. | UN | وقال إن البنود المدرجة في جدول الأعمال تستهدف كفالة الإعداد السلس للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف، مما يساهم في تنفيذ أحكام الاتفاقية في وقت مبكر. |
Au cas où le Comité de négociation intergouvernemental ne soumettrait pas ces produits chimiques à la procédure PIC provisoire, l'ordre du jour provisoire de la première réunion de la Conférence pourrait être modifié en conséquence au moment de son adoption. | UN | فإذا لم تدرج لجنة التفاوض الحكومية الدولية هذه المواد الكيميائية في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم، قد يعدل جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف تبعاً لذلك في وقت إقراره. |
Projet de décision de la première réunion de la Conférence des Parties sur les modifications de l'annexe III de la Convention de Rotterdam destinées à remédier aux défauts de concordance dans l'annexe III et entre l'annexe III et les documents d'orientation des décisions | UN | مشروع مقرر للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بشأن التغييرات التي ستدخل على المرفق الثالث لاتفاقية روتردام لمعالجة أوجه التضارب داخل المرفق الثالث وبين المرفق الثالث ووثائق توجيه القرارات |
Dans le cadre de la préparation de la première réunion de la Conférence des Parties, il a décidé de transmettre le projet de règlement intérieur ainsi que le projet de règlement financier et de règles de gestion financière à la Conférence. | UN | ووافقت اللجنة، في معرض الإعداد للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف، على إحالة مشروع النظام الداخلي ومشروع اللائحة القواعد إلى المؤتمر. |
Projet de décision de la première réunion de la Conférence des Parties visant à inscrire à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam les formulations de poudre pulvérisable contenant un mélange de bénomyle à une concentration supérieure ou égale à 7 %, de carbofuran à une concentration supérieure ou égale à 10 % et de thiram à une concentration supérieure ou égale à 15 % | UN | مشروع مقرر للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بشأن إدراج تركيبات المساحيق الغبارية المحتوية على مزيج البينوميل بنسبة 7 في المائة أو أكثر والكربوفيوران بنسبة 10 في المائة أو أكثر والثيرام بنسبة 15 في المائة أو أكثر في المرفق الثالث من اتفاقية روتردام |
a) Préparation de la première réunion de la Conférence des Parties prévue du 2 au 6 mai 2005 à Punta del Este (Uruguay); | UN | (أ) الإعداد للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف والمقرر عقده من 2 إلى 6 أيار/مايو 2005 في بونتا ديل إست، أوروغواي؛ |
Rapport sur les pouvoirs des représentants à la première réunion de la Conférence des Parties. | UN | 4 - تقرير عن وثائق تفويض الممثلين للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
On trouvera en annexe une note de scénario établie par le secrétariat pour aider les participants à se préparer à la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. | UN | المرفق بهذه المذكرة يتضمن مذكرة سيناريو أعدتها الأمانة لمساعدة المشاركين على التحضير للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
Rapport sur les pouvoirs des représentants à la première réunion de la Conférence des Parties. | UN | 4 - تقرير عن وثائق تفويض الممثلين للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
78. La décision RC-1/18 sur les remerciements adressés au Gouvernement suisse pour son hospitalité et l'accueil réservé à la première réunion de la Conférence des Parties a été adoptée par la Conférence; elle figure à l'annexe I au présent rapport. | UN | 78 - يتضمن المرفق الأول بهذا التقرير المقرر 1/18 الصادر عن اجتماع اتفاقية روتردام والذي يعرب عن الشكر لحكومة سويسرا لكرم ضيافتها للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف وهو المقرر الذي وافق عليه المؤتمر. |
Note de scénario pour la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm | UN | مذكرة سيناريو للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم |
iv) En collectant, en compilant et en produisant des données nécessaires pour la première réunion de la Conférence des Parties, y compris les informations voulues pour évaluer si le DDT reste nécessaire aux fins de la lutte contre les vecteurs pathogènes et évaluer l'efficacité de la Convention; | UN | ' 4` جمع وتصنيف وتوليد البيانات اللازمة للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك المعلومات اللازمة لاستعراض استمرار الحاجة إلى الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض، وتقييم فعالية الاتفاقية؛ و |
En collectant, en compilant et en produisant des données nécessaires pour la première réunion de la Conférence des Parties, y compris les informations voulues pour étudier la persistance du besoin de DDT dans la lutte contre les vecteurs de maladies, évaluer l'efficacité de la Convention et continuer à compiler une liste de références de mesures à prendre pour contrôler les polluants organiques persistants; | UN | `3` جمع وتصنيف وتوليد البيانات اللازمة للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بما في ذلك المعلومات اللازمة لاستعراض الحاجة المتواصلة لمادة ألـ د. د. ت في مكافحة ناقلات الأمراض، وتقييم فعالية الاتفاقية، والاستمرار في تجميع قائمة رئيسية بالإجراءات للتصدي للملوثات العضوية الثابتة؛ و |
Une version révisée de ces instructions doit être présentée à la première réunion de la Conférence des parties, qui devrait avoir lieu après l'entrée en vigueur de l'Accord de Lusaka. | UN | وتحدد أن تقدم الوثيقة المنقحة للاجتماع اﻷول لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاق الذي يتوقع انعقاده بعد بدء سريان الاتفاق. |