"للاجتماع الرفيع المستوى المعني" - Traduction Arabe en Français

    • de la Réunion de haut niveau sur
        
    • la réunion de haut niveau sur la
        
    • de la Réunion de haut niveau consacrée
        
    • la réunion de haut niveau consacrée à
        
    L'élaboration du document final de la Réunion de haut niveau sur l'état de droit a mis en lumière certaines contradictions. UN وقد بيَّنت صياغة الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى المعني بحكم القانون أنه توجد تناقضات معينة.
    Le Département des affaires économiques et sociales, qui était le secrétariat de la Réunion de haut niveau sur la question du handicap et du développement, a collaboré avec la Nippon Foundation pour préparer le document final de la Réunion dans des versions multimédias accessibles. UN فقد قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي كانت تعمل بوصفها أمانة للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية، بالتعاون مع المؤسسة اليابانية، بالمشاركة في إعداد الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى بأشكال متعددة الوسائط يمكن الاطلاع عليها.
    Dans l'optique de l'application des recommandations formulées dans le document final de la Réunion de haut niveau sur la question du handicap et du développement, il a commencé à constituer une base de données nationale très complète sur les personnes handicapées. UN وقد بدأت الحكومة في بناء قاعدة بيانات وطنية شاملة بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة كجزء من تنفيذها لتوصيات الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية.
    Elle a demandé que le suivi de la Réunion de haut niveau consacrée aux PMA soit assuré de façon plus vigoureuse et a invité la CNUCED à aider pleinement les PMA à se préparer à la troisième Conférence ministérielle de l’OMC, prévue à Seattle. UN ودعت إلى القيام بمتابعة أقوى للاجتماع الرفيع المستوى المعني بأقل البلدان نمواً وطلبت إلى الأونكتاد توفير دعمه الكامل لتلك البلدان في الاستعداد للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سياتل.
    Lors de la première séance plénière de la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques, le Président du Honduras a présenté un certain nombre d'idées et décrit comment son pays œuvre en matière de conservation de l'environnement. UN ففي أول جلسة عامة مواضيعية للاجتماع الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ، ساهم رئيس هندوراس ببعض الأفكار وشرح كيف أن بلاده تعمل من أجل المحافظة على البيئة.
    Sa délégation se félicite de l'adoption, par l'Assemblée générale, du document issu de la Réunion de haut niveau sur la jeunesse, tenue en 2011, qui a défini 17 domaines visant à répondre aux préoccupations les plus pressantes des jeunes. UN وأعرب عن تأييد وفده لاعتماد الجمعية العامة للوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب لعام 2011، والتي حددت 17 مجالا للتصدي لأشد الشواغل إلحاحا بالنسبة للشباب.
    Nous nous félicitons de l'engagement de haut niveau pris par la communauté internationale de remédier à cette crise et du succès de la Réunion de haut niveau sur les maladies non transmissibles qui s'est achevée cette semaine. UN ونرحب بالالتزام الرفيع المستوى الذي قطعه المجتمع الدولي لمعالجة هذه الأزمة والخاتمة الناجحة للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالأمراض غير المعدية الذي انعقد هذا الأسبوع.
    En juillet 2011, un représentant de l'organisation a participé aux préparatifs de la Réunion de haut niveau sur la jeunesse, tenue au siège. UN وفي تموز/يوليه 2011، شارك ممثل للمنظمة في الأعمال التحضيرية للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب، المعقود في المقر.
    14. Le représentant du Soudan a repris à son compte les préoccupations exprimées par les représentants du Maroc et de l'Égypte concernant la lenteur de la mise en oeuvre du suivi de la Réunion de haut niveau sur les PMA. UN 14- وكرر ممثل السودان الإعراب عن مشاعر القلق التي أعرب عنها ممثلا المغرب ومصر بشأن بطء تنفيذ أعمال المتابعة للاجتماع الرفيع المستوى المعني بأقل البلدان نمواً.
    Le représentant du Soudan a repris à son compte les préoccupations exprimées par les représentants du Maroc et de l’Égypte concernant la lenteur de la mise en oeuvre du suivi de la Réunion de haut niveau sur les PMA. UN 14- وكرر ممثل السودان الإعراب عن مشاعر القلق التي أعرب عنها ممثلا المغرب ومصر بشأن بطء تنفيذ أعمال المتابعة للاجتماع الرفيع المستوى المعني بأقل البلدان نمواً.
    Prenant note en outre de la Déclaration politique de la Réunion de haut niveau sur les besoins de développement de l'Afrique, tenue à New York le 22 septembre 2008, UN " وإذ تحيط علما كذلك بالإعلان السياسي للاجتماع الرفيع المستوى المعني باحتياجات التنمية في أفريقيا، المعقود في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2008،
    Nous encourageons l'OMS à continuer de fournir des informations et des données en vue de la Réunion de haut niveau sur les maladies non transmissibles qui se tiendra en septembre de l'année prochaine. UN ونشجع منظمة الصحة العالمية على مواصلة تقديم الأدلة والبيانات استعدادا للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالأمراض غير المعدية الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر من العام القادم.
    Prenant note en outre de la Déclaration politique de la Réunion de haut niveau sur les besoins de développement de l'Afrique, qui s'est tenue à New York le 22 septembre 2008, UN " وإذ تحيط علما كذلك بالإعلان السياسي للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالاحتياجات الإنمائية لأفريقيا، المعقود في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2008،
    Les pays du Groupe de Rio approuvent le document final de la Réunion de haut niveau sur la prévention et la maîtrise des maladies transmissibles. UN 8 - وأشار إلى أن بلدان مجموعة ريو أيدت الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    En préparation de la Réunion de haut niveau sur le sida, prévue en juin 2011, le Président de l'Assemblée générale des Nations Unies a réuni, avec l'aide du secrétariat, un groupe de travail de la société civile pour renforcer son implication dans la riposte au VIH. UN 68 - وفي إطار التحضير للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإيدز، الذي سيعقد في تموز/يوليه 2011، أنشأ رئيس الجمعية العامة، بدعم من الأمانة، فرقة عمل معنية للمجتمع المدني لضمان المشاركة القوية.
    Le représentant du Soudan a repris à son compte les préoccupations exprimées par les représentants du Maroc et de l'Égypte concernant la lenteur de la mise en oeuvre du suivi de la Réunion de haut niveau sur les PMA. UN 14 - وكرر ممثل السودان الإعراب عن مشاعر القلق التي أعرب عنها ممثلا المغرب ومصر بشأن بطء تنفيذ أعمال المتابعة للاجتماع الرفيع المستوى المعني بأقل البلدان نموا.
    Prenant note également de la Déclaration politique de la Réunion de haut niveau sur les besoins de développement de l'Afrique, qui s'est tenue à New York le 22 septembre 2008, UN " وإذ تحيط علما أيضا بالإعلان السياسي للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالاحتياجات الإنمائية لأفريقيا المعقود في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2008،
    Elle a demandé que le suivi de la Réunion de haut niveau consacrée aux PMA soit assuré de façon plus vigoureuse et a invité la CNUCED à aider pleinement les PMA à se préparer à la troisième Conférence ministérielle de l'OMC, prévue à Seattle. UN ودعت إلى القيام بمتابعة أقوى للاجتماع الرفيع المستوى المعني بأقل البلدان نمواً وطلبت إلى الأونكتاد توفير دعمه الكامل لتلك البلدان في الاستعداد للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سياتل.
    Il attache une grande importance à la réunion de haut niveau consacrée à la question du financement du développement prévue pour 2001. La question du financement du développement est essentielle si l'on veut faire face aux problèmes du sous-développement et de l'insécurité alimentaire dans les pays en développement. UN وقال إن وفده يولي أهمية كبيرة للاجتماع الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية والمقرر عقده في عام 2001، ذلك أن تمويل التنمية مسألة أساسية لمواجهة مشاكل التخلف وانعدام الأمن الغذائي في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus