"للاجتماع المقبل" - Traduction Arabe en Français

    • de la prochaine réunion
        
    • pour la prochaine réunion
        
    • pour la réunion suivante
        
    Quant à l'ordre du jour de la prochaine réunion, je propose qu'il soit le suivant : UN وأقترح أن يكون جدول الأعمال للاجتماع المقبل كما يلي:
    Les groupes de travail continueront de produire des documents de discussion en vue de la prochaine réunion qui aura lieu à Moscou. UN وسيواصل الفريقان العاملان إصدار وثائق للمناقشة تحضيرا للاجتماع المقبل في موسكو.
    À cet égard, nous accordons la plus grande importance aux travaux préliminaires de la prochaine réunion biennale des États en 2008. UN وفي هذا الصدد، نولي أقصى أهمية للتحضيرات للاجتماع المقبل للدول في عام 2008، الذي يعقد مرة كل عامين.
    Un lien vidéo entre l'Office et la Commission de consolidation de la paix a été demandé pour la prochaine réunion consacrée au pays. UN وطُلبت إقامة وصلة فيديو بين المكتب ولجنة بناء السلام للاجتماع المقبل القطري الخاص.
    Aucune date n'a encore été fixée pour la prochaine réunion du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité. UN 22 - بيد أن أي موعد لم يحدد حتى الآن للاجتماع المقبل للآلية السياسية والأمنية المشتركة.
    6. Projet de programme de travail et d'ordre du jour pour la réunion suivante. UN 6 - برنامج العمل وجدول الأعمال المقترحان للاجتماع المقبل.
    Les deux délégations étaient venues consulter les autorités du pays au sujet des préparatifs de la prochaine réunion du Groupe prévue à Lisbonne. UN وقد جاء الوفدان للتشاور مع سلطات هذا البلد بشأن الأعمال التحضيرية للاجتماع المقبل لفريق الاتصال الذي سيعقد في لشبونة.
    De plus, les participants à la réunion plénière ont chargé le Groupe de travail de poursuivre ses travaux préparatoires en vue de la prochaine réunion à Moscou, et de fournir la documentation aux participants du Processus Kimberley trois semaines avant la réunion. UN وبالإضافة إلى ذلك، كلّف الاجتماع الموسّع الفريق العامل بمتابعة العمل التحضيري للاجتماع المقبل في موسكو وبتزويد المشاركين في عملية كيمبرلي بالوثائق قبل ثلاثة أسابيع من موعد الاجتماع. ملحق
    Projet d'ordre du jour de la prochaine réunion UN مشروع جدول أعمال للاجتماع المقبل
    Cette année, nous avons pris part à la cinquième réunion, et au cours de la prochaine réunion en 2005, une décision devra être prise sur le point de savoir si l'Assemblée générale souhaite poursuivre ce processus pour une nouvelle période de trois ans. UN وقد شاركنا هذه السنة في الاجتماع الخامس، وسيتعين إعداد قرار للاجتماع المقبل المزمع عقده في عام 2005 عما إذا كانت الجمعية العامة تود مواصلة العملية لثلاث سنوات أخرى.
    6. Projet de programme de travail et d'ordre du jour de la prochaine réunion. UN 6 - برنامج العمل وجدول الأعمال المقترحان للاجتماع المقبل.
    Je fais référence au rectificatif portant sur la date prévue de la prochaine réunion du Groupe consultatif pour le Guatemala, au paragraphe 8 du dispositif. UN إنني أشير إلى تصويب يتعلق بالتواريخ المحددة للاجتماع المقبل للفريق الاستشاري لغواتيمالا، الواردة في الفقرة 8 من المنطوق.
    6. Projet de programme de travail et d'ordre du jour de la prochaine réunion du Comité. UN 6 - برنامج العمل وجدول الأعمال المقترحان للاجتماع المقبل للجنة الخبراء.
    b) Un projet d'ordre du jour pour la prochaine réunion des représentants. UN (ب) مشروع جدول أعمال للاجتماع المقبل للزعماء.
    Elle est convenue que la coordination au niveau des pays était essentielle et a noté que l'un des points de l'ordre du jour proposé pour la prochaine réunion du Comité était un examen de l'application des recommandations du Comité au niveau du terrain. UN ووافقت على أن التنسيق على الصعيد القطري يعد أمرا ضروريا. ثم أحاطت علما بأن أحد بنود جدول اﻷعمال المقترح للاجتماع المقبل للجنة التنسيق المعنية بالصحة يتعلق ببحث تنفيذ توصيات لجنة التنسيق المعنية بالصحة على الصعيد الميداني.
    Elle est convenue que la coordination au niveau des pays était essentielle et a noté que l'un des points de l'ordre du jour proposé pour la prochaine réunion du Comité était un examen de l'application des recommandations du Comité au niveau du terrain. UN ووافقت على أن التنسيق على الصعيد القطري يعد أمرا ضروريا. ثم أحاطت علما بأن أحد بنود جدول اﻷعمال المقترح للاجتماع المقبل للجنة التنسيق المعنية بالصحة يتعلق ببحث تنفيذ توصيات لجنة التنسيق المعنية بالصحة على الصعيد الميداني.
    3. Recommande en outre que la Commission prie le secrétariat de préparer pour la prochaine réunion des consultations sur les importants thèmes ci-après en matière de droit et de politique de la concurrence : UN ٣- يوصي كذلك بأن تطلب اللجنة من اﻷمانة أن تُعد للاجتماع المقبل مشاورات محددة تغطي الموضوعات الهامة التالية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة:
    Le Gouvernement, les Nations Unies et la Banque mondiale continuent de se préparer pour la prochaine réunion du Consortium pour le Soudan, qui doit avoir lieu pendant le premier trimestre de 2008. UN 61 - واصلت الحكومة والأمم المتحدة والبنك الدولي الإعداد للاجتماع المقبل للاتحاد المعني بالسودان، المقرر عقده في الربع الأول من عام 2008.
    Plusieurs délégations ont rappelé le mandat du Processus consultatif, défini dans la résolution 54/33 de l'Assemblée générale, et ont proposé qu'à chacune de ses réunions, le Processus examine, au titre d'un point de l'ordre du jour, les thèmes proposés pour la prochaine réunion de manière à faciliter les travaux de l'Assemblée générale. UN 92 - وأشارت عدة وفود إلى ولاية العملية الاستشارية المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 54/33 واقترحت أن يتضمن جدول أعمال كل اجتماع من اجتماعات هذه العملية بندا يتم في إطاره النظر في المواضيع المقترحة للاجتماع المقبل بما ييسر عمل الجمعية العامة.
    6. Projet de programme de travail et d'ordre du jour pour la réunion suivante. UN 6 - برنامج العمل وجدول الأعمال المقترحان للاجتماع المقبل.
    :: Le Native American Rights Fund a assisté à une réunion de populations autochtones et d'experts à Copenhague du 2 au 5 mai 2003 afin de débattre de la stratégie à adopter pour la réunion suivante du Groupe de travail, notamment sur la question de l'autodétermination. UN :: حضر الصندوق اجتماعا للشعوب الأصلية والخبراء في كوبنهاغن، الدانمرك، 2-5 أيار/مايو 2003 لمناقشة استراتيجية للاجتماع المقبل للفريق العامل، لا سيما في ما يتصل بمسائل تقرير المصير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus