"للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين" - Traduction Arabe en Français

    • la célébration du vingtième anniversaire de
        
    • pour célébrer le vingtième anniversaire de
        
    • pour commémorer le vingtième anniversaire de
        
    • commémorant le vingtième anniversaire de
        
    • de célébrer le vingtième anniversaire de
        
    • de commémoration du vingtième anniversaire de
        
    • vingtième anniversaire de la
        
    • vue du vingtième anniversaire de
        
    • cadre du vingtième anniversaire de
        
    • l'occasion du vingtième anniversaire de
        
    • pour marquer le vingtième anniversaire de
        
    • vue de célébrer le vingtième anniversaire
        
    • la commémoration du vingtième anniversaire
        
    Rapport du Secrétaire général sur les préparatifs de la célébration du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille à tous les niveaux UN تقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة على المستويات كافة
    Rapport du Secrétaire général sur les préparatifs de la célébration du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille à tous les niveaux UN تقرير الأمين العام عن الاستعدادات للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة على المستويات كافة
    :: Mettant en place un groupe pour célébrer le vingtième anniversaire de l'indépendance de la Namibie et le rôle des Nations Unies à cet effet; UN :: نظمت مجموعة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاستقلال ناميبيا ودور الأمم المتحدة في ذلك.
    Le Conseil a également organisé une table ronde de haut niveau pour commémorer le vingtième anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne et pour examiner les progrès accomplis, les bonnes pratiques et les défis à relever. UN وعقد المجلس أيضا حلقة مناقشة رفيعة المستوى للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لإعلان وبرنامج عمل فيينا واستعراض المنجزات، وأفضل الممارسات والتحديات.
    Sur l'estrade, tous les orateurs portaient des casquettes commémorant le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention. UN واعتمر جميع المتكلمين في المنصة قبعات بيزبول للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الاتفاقية.
    Il s'est également félicité que le Comité ait décidé de prier le Président de l'Assemblée générale de convoquer une session commémorative en vue de célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption du Plan d'action de Buenos Aires et a exprimé l'espoir qu'une telle réunion contribuerait à souligner l'importance de la CTPD à ce stade de l'évolution de la coopération économique internationale. UN وأعرب عن سروره أيضا للقرار الذي اتخذته اللجنة بأن تطلب إلى رئيس الجمعية العامة عقد جلسة تذكارية للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد خطة عمل بوينس آيرس كما أعرب عن أمله في أن يساهم ذلك في إبراز أهمية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في هذه المرحلة من تطور التعاون الاقتصادي الدولي.
    Rapport du Secrétaire général sur les préparatifs de la célébration du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille à tous les niveaux UN تقرير الأمين العام عن الاستعدادات للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة على المستويات كافة
    La partie III offre également des suggestions pour les préparatifs de la célébration du vingtième anniversaire de l'Année aux niveaux international, régional et national. UN كما يتضمن الفرع الثالث اقتراحات للتحضير للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين على الصعد الدولي والإقليمي والوطني.
    Organiser des manifestations spéciales dans le cadre de la célébration du vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention de Bâle. UN تنظيم أحداث خاصة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية بازل
    Activité 5 Organiser des manifestations spéciales dans le cadre de la célébration du vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention de Bâle. UN النشاط 5 تنظيم أحداث خاصة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية بازل
    Le Président prononce la clôture de la séance plénière consacrée à la célébration du vingtième anniversaire de l'année internationale de la famille. UN وأعلن الرئيس اختتام الجلسة العامة المكرسة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة.
    Réunion-débat de haut niveau pour célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne UN حلقة نقاش رفيعة المستوى للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا
    Réunion-débat de haut niveau pour célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne UN حلقة نقاش رفيعة المستوى للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا
    Réunion-débat pour célébrer le vingtième anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne UN حلقة نقاش للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا
    Elle encourage en particulier toutes les parties prenantes à analyser les difficultés actuelles, à recenser les moyens qui permettraient d'accélérer l'application des mesures visant à assurer l'égalité des sexes, l'autonomisation des femmes et le respect des droits humains des femmes et des filles et à organiser des activités pour commémorer le vingtième anniversaire de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وتشجع اللجنة بوجه خاص جميع الجهات المعنية على تحليل التحديات الراهنة وتحديد الفرص المتاحة لتسريع الإجراءات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وإعمال حقوق الإنسان للنساء والفتيات، والاضطلاع بأنشطة مناسبة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Dans sa résolution 18/3, le Conseil des droits de l'homme a décidé de convoquer, à sa dix-neuvième session, une réunion-débat pour commémorer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration, qui s'intéresserait particulièrement à l'application de la Déclaration ainsi qu'aux progrès accomplis, aux meilleures pratiques et aux défis à relever dans ce domaine. UN 10 - قرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 18/3، الدعوة إلى عقد حلقة نقاش في دورته التاسعة عشرة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للإعلان، مع التركيز بصفـة خاصة على مسألـة تنفيذه وكذلك على ما تحقق بشأنـه من إنجازات وعلى أفضل الممارسات والتحديات القائمـة في هذا الصدد.
    Réunion-débat commémorant le vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques UN حلقة نقاش للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية
    World Vision Lebanon a lancé deux livres commémorant le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention. UN وأطلقت منظمة الرؤية العالمية-لبنان كتابين للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الاتفاقية.
    La Commission sera saisie des rapports du Secrétaire général sur les moyens appropriés de célébrer le vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille, la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la jeunesse et le cadre stratégique d'exécution du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (2002). UN وستعرض على اللجنة تقارير الأمين العام عن السبل والوسائل المناسبة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة، وعن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب، وعن الإطار الاستراتيجي لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002.
    95. À sa 1369e séance, le 3 octobre 2008, le Comité a décidé de ne pas organiser de Journée annuelle de débat général en 2009 et de la remplacer par une journée de commémoration du vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention. UN 95- قررت اللجنـة في جلستها 1369 المعقودة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008 أن لا تعقد يوم مناقشة عامة في عام 2009، بل أن تخصص يوماً للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الاتفاقية.
    Notant avec satisfaction l'étroite collaboration que le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat entretient avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales dont les activités intéressent la famille, ainsi que les travaux de recherche et les activités préparatoires qu'il mène en vue du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille, UN وإذ تلاحظ بارتياح التعاون الوثيق بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال الأسرة، والجهود التي تبذلها في مجال البحث والأعمال التحضيرية التي تضطلع بها للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة،
    28. Rappelle la résolution 2009/15 du Conseil économique et social, en date du 28 juillet 2009, et, dans ce contexte, engage les États Membres à s'interroger sur les activités à mener dans le cadre du vingtième anniversaire de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing ; UN 28 - تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/15 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2009، وتشجع في هذا السياق الدول الأعضاء على النظر في الاضطلاع بأنشطة مناسبة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة واعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين؛
    A présenté, en 1991, un exposé sur l'effet de la common law sur la jurisprudence dans les Caraïbes à Tortola (îles Vierges britanniques) à l'occasion du vingtième anniversaire de la création du Caribbean Council of Legal Education UN قدمت في عام ١٩٩١ ورقة عن " أثر القانون العام على علم القضاء في منطقة البحر الكاريبي " في تورتولا، جزر فرجن البريطانية للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين ﻹنشاء المجلس الكاريبي لتعليم القانون. الجوائز
    Nous voudrions conclure en remerciant la Division des politiques sociales et du développement social et, en particulier, les centres de liaison familiaux pour leur engagement et leur dévouement au travail qui a été effectué pour marquer le vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille et pour les progrès réalisés en 2014. UN ونود في الختام أن نشكر شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية، وخصوصاً منسقي الشؤون الأسرية، على التزامهم وتفانيهم في العمل المضطلع به للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة، وعلى التقدم المحرز في عام 2014.
    Membre du groupe d'experts engagé par le HCR dans le cadre de la commémoration du vingtième anniversaire de la Déclaration de Carthagène sur les réfugiés. UN عضو في فريق الخبراء الذي أنشأته مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لإعلان قرطاجنة بشأن اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus