Ces stages sont fondés sur une analyse approfondie des besoins de formation et une évaluation des ressources humaines. | UN | وتوضع هذه المناهج على أساس تحليل موسع للاحتياجات التدريبية وتقييم للموارد البشرية. |
:: Inspections et évaluations des besoins de formation des militaires auprès de 5 pays fournisseurs de contingents existants et nouveaux | UN | :: إجراء عمليات تفتيش وتقييم للاحتياجات التدريبية في 5 بلدان تساهم حاليا بقوات أو على وشك القيام بذلك |
On procéderait à cette fin à une analyse des besoins de formation, à l'élaboration de plans de formation et à l'estimation des coûts correspondants. | UN | وفي هذا الصدد، ستُجرى دراسات تحليلية للاحتياجات التدريبية وتوضع خطط للتدريب وتقديرات لما يتصل به من تكاليف. |
L'administration des îles prévoit d’évaluer les besoins de formation de tous les élèves qui quittent l’école. | UN | ١٤ - وستجري حكومة جزر فوكلاند تحليلا للاحتياجات التدريبية لكل تلميذ يتـرك المدرسة. |
L'évaluation des besoins en matière de formation, axée sur la violence sexuelle et à motivation sexiste, a été menée par les ministères des affaires intérieures des entités. | UN | وأُجري تقييم للاحتياجات التدريبية في وزارتي داخلية الكيانين بشأن العنف الجنسي والعنف الجنساني. |
Le Service intégré de formation a lancé une évaluation exhaustive des besoins en formation au maintien de la paix. | UN | هذا وقد شرعت دائرة التدريب المتكامل في تقييم شامل للاحتياجات التدريبية لعمليات حفظ السلام. |
Les interventions reposent de plus en plus sur des études de marchés détaillées par sous-secteur, qui permettent de déterminer de façon plus précise les besoins en formation. | UN | وتستند التدخلات بصفة متزايدة الى الدراسات التكنولوجية والسوقية المفصلة للقطاعات الفرعية التي تسمح بالتحديد اﻷدق للاحتياجات التدريبية. |
Des équipes de formateurs dépendant d'associations et d'organismes de formation dans les domaines industriel, commercial et administratif ont été formées à répondre efficacement et durablement aux besoins de formation des importateurs de 10 pays en développement. | UN | وتم تدريب أفرقة من المدربين التابعين للرابطات وللمنظمات التدريبية ذات الصلة في ميدان الصناعة والتجارة والإدارة حتى تتمكن من الاستجابة على نحو فعال وبشكل مستدام للاحتياجات التدريبية المحلية لدى المستوردين في عشر من البلدان النامية. |
Une évaluation des besoins de formation a eu lieu et le Département de l'appui aux missions a proposé au Département de la gestion l'établissement d'un groupe de travail commun afin de déterminer la voie à suivre. | UN | أنجز تقييم للاحتياجات التدريبية واقترحت إدارة الدعم الميداني إنشاء فريق عامل مشترك بين إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية، ليقرر أنسب مسار للعمل |
Il faut aussi renforcer le rôle de l'ONU dans les domaines de l'alerte précoce et de la diplomatie préventive et faire une analyse détaillée des besoins de formation pour améliorer la coordination de la planification des opérations sur le terrain. | UN | وأضاف أن دور الأمم المتحدة في الإنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية بحاجة أيضاً إلى تعزيز، في الوقت الذي ينبغي أن يتم فيه استعراض شامل للاحتياجات التدريبية لتحسين التنسيق في مجال تخطيط البعثات. |
Ce projet achevé en 2001 comportait, d'une part, l'achèvement d'une évaluation des besoins de formation en matière d'égalité des sexes dans les médias et, d'autre part, un programme de formation aux questions sexospécifiques à l'intention des médias. | UN | وتضمَّن هذا المشروع الذي تم الاضطلاع به في عام 2001 إكمال عملية تقييم للاحتياجات التدريبية في الشأن الجنساني ووسائط الإعلام فضلاً عن برنامج تدريبي للعاملين في وسائط الإعلام عن الشأن الجنساني. |
Après la dernière session du Comité spécial, en février 2012, le Département des opérations de maintien de la paix a réalisé, avec les centres de formation au maintien de la paix et le personnel des missions de maintien de la paix, une évaluation à grande échelle des besoins de formation dans le domaine de la protection de l'enfance. | UN | منذ الدورة الأخيرة للجنة، أنجزت إدارة عمليات حفظ السلام تقييما موسعا للاحتياجات التدريبية في مجال حماية الطفل مع مراكز التدريب على حفظ السلام وموظفين من بعثات حفظ السلام في شباط/فبراير 2012. |
L'analyse des besoins de formation a été menée à bien en décembre 2003, et un plan de formation tenant compte des besoins recensés et des domaines de qualification où des lacunes ont été relevées est en préparation. | UN | وقد أُنجز تحليل للاحتياجات التدريبية في كانون الأول/ديسمبر 2003، ويجري حاليا وضع خطة تدريبية تستند إلى الاحتياجات المعلنة والمهارات المطلوبة. |
Une analyse des besoins de formation a été achevée en décembre 2003, et l'élaboration d'un plan de formation, sur la base des résultats de cette analyse et compte tenu des qualifications que requiert l'UNRWA, est en voie d'achèvement. | UN | وقد أنجز تحليل للاحتياجات التدريبية في كانون الأول/ديسمبر 2003، ويجري الآن وضع خطة تدريبية تستند إلى الاحتياجات المعلنة والمهارات المطلوبة. |
Pour continuer sur sa lancée dans ce domaine, l’Autorité palestinienne a demandé à la CNUCED de superviser une équipe d’experts locaux chargée d’évaluer les besoins de formation et d’établir une stratégie et un programme de formation. | UN | ومن أجل المحافظة على الزخم الذي تحقق في هذا المجال، طلبت السلطة الفلسطينية من الأونكتاد أن يشرف على فريق من الخبراء المحليين في عملية تقييم للاحتياجات التدريبية وإعداد استراتيجية وبرنامج تدريبيين. |
L'important serait de mettre au point un système d'information puis une base de données pour recenser les besoins de formation des pays en développement; | UN | ويمكن أن يتمثل أحد مجالات التركيز الرئيسية في استحداث نظام معلوماتي في المرحلة الأولى، وقاعدة بيانات في مرحلة لاحقة، للاحتياجات التدريبية للبلدان النامية؛ |
e) Analysera les besoins de formation que fait apparaître le système de notation des fonctionnaires, l'objectif étant d'adapter les programmes de formation aux besoins des fonctionnaires, notamment des femmes; | UN | (هـ) إجراء تحليل للاحتياجات التدريبية كما تنعكس في نظام تقييم الأداء بما يمكن برنامج التدريب من الاستجابة على نحو أفضل لاحتياجات الموظفين ولا سيما احتياجات المرأة؛ |
Inspections et évaluation des besoins en matière de formation de 5 pays fournisseurs de contingents existants et nouveaux | UN | إجراء عمليات تفتيش وتقييم للاحتياجات التدريبية في 5 بلدان تساهم حاليا أو على وشك المساهمة بقوات |
Il convient de procéder à une analyse des besoins en matière de formation dans les pays en développement et d'évaluer régulièrement les activités menées afin de pouvoir, si besoin est, adapter les programmes aux besoins; | UN | وينبغي إجراء تحليل للاحتياجات التدريبية في البلدان النامية. وينبغي تقييم الجهود بانتظام لكي تتسنى إعادة توجيه البرامج نحو الاحتياجات؛ |
Dans un premier temps, l'Autorité palestinienne a demandé à la CNUCED de superviser un exercice d'évaluation des besoins en formation et de l'aider à élaborer une stratégie et un programme de formation. | UN | وكخطوة أولى في هذا الخصوص، طلبت السلطة الفلسطينية أن يتولى الأونكتاد الإشراف على عملية تقييم للاحتياجات التدريبية والمساعدة في إعداد استراتيجية وبرنامج تدريبيين. |
À cet effet, une enquête sur les besoins en formation a été menée en juin 2004 en vue de déterminer les progrès déjà accomplis et les déficiences exigeant un nouvel effort. | UN | وأجري لهذا الغرض استعراض للاحتياجات التدريبية في حزيران/يونيه 2004 للتحقق من التقدم المحرز حتى الوقت الراهن، وتحديد مواطن الضعف التي تحتاج إلى مزيد من التعزيز. |
Étant donné que des ressources financières ne sont pas actuellement prévues pour ces activités de formation, un examen des besoins en la matière sera réalisé avant le prochain cycle budgétaire. | UN | ونظرا لعدم توفر الموارد المالية من أجل هذا التدريب سيجرى قبل دورة الميزانية المقبلة استعراض للاحتياجات التدريبية. |