Enfin, l'Office a fait état, à titre d'éventuel mécanisme de financement, d'une conférence annuelle d'appel de fonds ou d'annonces de contributions, qui serait organisée compte tenu d'un rapport annuel sur les programmes et d'un recueil des besoins de financement. | UN | وأخيرا، عرض المكتب، كآلية تمويل ممكنة، عقد مؤتمر سنوي لإصدار نداءات أو لإعلان التبرعات استنادا إلى تقرير سنوي عن البرامج وخلاصة للاحتياجات من التمويل. |
L'Equipe spéciale a examiné les nouvelles données communiquées par la Chine et, comme demandé, a procédé à de nouveaux calculs des besoins de financement pour les trois prochaines périodes triennales. | UN | وتدارست فرقة العمل البيانات التي أعيد تقديمها، وأجرت حسبما طُلب، حسابات جديدة للاحتياجات من التمويل لثلاث فترات للسنوات الثلاث. |
Pour une indication préliminaire des besoins de financement volontaire au cours du prochain exercice biennal, on se reportera aux programmes de travail biennaux chiffrés correspondants; un aperçu des ressources nécessaires totales est présenté en outre à l'annexe II du présent document. | UN | وترد المؤشرات الأولية للاحتياجات من التمويل الطوعي لفترة السنتين المقبلتين في برنامجي العمل محدَّدي التكاليف لكل منهما؛ وترد لمحة عامة عن مجموع الاحتياجات من الموارد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة. |
Le Comité tient d'ailleurs à souligner qu'une évaluation des besoins de financement donnerait une valeur différente de celle de l'évaluation comptable, qui est conçue pour donner des estimations généralement plus prudentes. | UN | ويود المجلس في هذا الصدد أن يشدد على أن التقييم المالي للاحتياجات من التمويل أو " تقييم التمويل " من شأنه أن يسفر عن نتيجة مختلفة عن نتيجة التقييم المحاسبي الذي هو عموما، أو بحكم طبيعته، أكثر تحفظا. |
a) Elaboration d'une évaluation préliminaire des besoins de financement compte tenu des informations actuellement disponibles aux fins de définir, pour examen par la Conférence des Parties à sa troisième réunion : | UN | (أ) إجراء تقييم أولي للاحتياجات من التمويل استناداً إلى المعلومات المتوافرة حالياً لتمكينها من أن تقدم للنظر من جانب مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثالث: |
b) Elaboration d'une évaluation de l'ensemble des besoins sur la base de la méthodologie et de l'expérience acquise à partir de l'évaluation préliminaire des besoins de financement, pour examen par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion. | UN | (ب) إجراء تقييم للاحتياجات الكاملة استناداً إلى المنهجية والخبرات المكتسبة من التقييم الأولي للاحتياجات من التمويل لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع؛ |
8. Sur la base des informations reçues, le secrétariat fournira une évaluation préliminaire des besoins de financement des Parties qui sont des pays en développement et à économie en transition pour examen par la Conférence des Parties à sa troisième réunion. | UN | 8 - تقوم الأمانة، استناداً إلى المعلومات التي تتلقاها بتقديم التقييم الأولي للاحتياجات من التمويل الخاصة بالأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث. |
S'agissant de l'impact des règlements du Fonds multilatéral concernant le commerce international et le capital-action des multinationales, abordé dans le rapport supplémentaire, M. Pons Pons a précisé que pour établir son rapport de mai 2008, le Groupe de l'évaluation technique et économique avait appliqué un taux de réduction de 20 % à ses calculs des besoins de financement, afin de tenir compte de ces règlements. | UN | 41 - وفيما يتعلق بالمناقشة الواردة في التقرير التكميلي لتأثير قاعدتي الصندوق المتعدد الأطراف بشأن الملكية متعددة الجنسيات والتجارة الدولية، قال السيد بونس بونس، إن الفريق طبق في تقريره الصادر في أيار/مايو 2008 تخفيضاً بنسبة 20 في المائة في حساباته للاحتياجات من التمويل ليراعي هاتين القاعدتين. |
Le Comité tient d'ailleurs à souligner qu'une évaluation des besoins de financement donnerait une valeur différente de celle de l'évaluation comptable, qui est conçue pour donner des estimations généralement plus prudentes. | UN | ويود المجلس في هذا الصدد أن يؤكد أن التقييم المالي للاحتياجات من التمويل (أو " تقييم التمويل " ) من شأنه أن يسفر عن قيمة تختلف عما يؤدي لها التقييم المحاسبي، الذي يتسم، عن قصد، بدرجة أكبر من التحفظ. |
Le Comité tient d'ailleurs à souligner qu'une évaluation des besoins de financement donnerait une valeur différente de celle de l'évaluation comptable, qui est conçue pour donner des estimations généralement plus prudentes. | UN | ويود المجلس في هذا الصدد أن يشدد على أن التقييم المالي للاحتياجات من التمويل أو " تقييم التمويل " من شأنه أن يسفر عن نتيجة مختلفة عن تلك التي يحددها التقييم المحاسبي الذي هو عموما، أو بحكم طبيعته، أكثر تحفظا. |