Le tableau 1 ci-après offre un récapitulatif des ressources nécessaires pour 2012 et 2013 par grande rubrique de dépenses. | UN | ويتضمن الجدول أدناه موجزا للاحتياجات من الموارد لعامي 2012 و 2013 حسب فئة الإنفاق الرئيسية. |
Le rapport contenait également une analyse des ressources nécessaires et exposait les modalités de participation de l'ONU au processus électoral. | UN | كذلك قدم التقرير عرضا مفصلا للاحتياجات من الموارد وطرائق أداء اﻷمم المتحدة دورا في العملية الانتخابية. |
Les organes directeurs des institutions financières, mécanismes et fonds internationaux sont mieux informés des besoins en ressources liés à la DDTS. | UN | تحسين فهم مجالس إدارة المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية للاحتياجات من الموارد لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
Le Secrétaire général communique à l'Assemblée générale deux fois par an, pour information, un tableau récapitulant les prévisions budgétaires de chaque opération de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet au 30 juin, y compris la ventilation des dépenses par grande rubrique, ainsi que le montant total des ressources requises. | UN | البند 2-13: يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة مرتين في السنة، للعلم، جدولا يلخص الاحتياجات المتعلقة بالميزانية لكل عملية من عمليات حفظ السلام في فترة الميزانية الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه، ويشمل تفصيلا للنفقات حسب البنود الرئيسية والمجموع الكلي للاحتياجات من الموارد. |
Le rapport du Secrétaire général ne présente pas d'analyse des ressources demandées et manque de précision. | UN | ولم يقدم تقرير الأمين العام تحليلا للاحتياجات من الموارد ولم يكن محددا بدرجة كافية. |
les ressources nécessaires pour 2000 sont récapitulées dans l'annexe I au présent rapport. | UN | ويرد في المرفق اﻷول لهذا التقرير موجز للاحتياجات من الموارد لسنة ٢٠٠٠. |
Une analyse des prévisions de dépenses figurent aux paragraphes 275 à 321 du rapport du Secrétaire général. | UN | ويرد تحليل للاحتياجات من الموارد في الفقرات من 275 إلى 321 من تقرير الأمين العام. |
Encore s'agit-il là d'une évaluation approximative des ressources nécessaires. | UN | وهذا تقدير تقريبي وإجمالي للاحتياجات من الموارد. |
À ce propos, on se rappellera que tous les plans à moyen terme, de 1974 à 1991, contenaient des prévisions des ressources nécessaires. | UN | وفي هذا الصدد يشار إلى أن جميع الخطط المتوسطة الأجل من عام 1974 إلى عام 1991 شملت تقديرات للاحتياجات من الموارد. |
Le montant global des ressources nécessaires au titre du budget complet de la Commission demeure inchangé. | UN | ولم يطرأ تغيير على المستوى العام للاحتياجات من الموارد في إطار الميزانية الكاملة للجنة. |
Ces mesures, entre autres, permettront progressivement d'évaluer avec plus d'exactitude le volume des ressources nécessaires au niveau national. | UN | وهذه المبادرات وغيرها تقوم بوضع حجر اﻷساس ﻹجراء تقديرات أفضل للاحتياجات من الموارد على الصعيد الوطني. |
Le rapport contenait également une analyse des ressources nécessaires et exposait les modalités de participation de l'ONU au processus électoral. | UN | كذلك قدم التقرير عرضا مفصلا للاحتياجات من الموارد وطرائق أداء اﻷمم المتحدة دورا في العملية الانتخابية. |
On trouvera au tableau 1 l'état récapitulatif des besoins en ressources financières et au tableau 2 celui des besoins en personnel militaire et civil. | UN | ويرد في الجدول 1 موجز للاحتياجات من الموارد المالية، وترد الاحتياجات من الموظفين المدنيين والعسكريين في الجدول 2. |
Il a analysé les données d'expérience des 10 dernières années ainsi que les prévisions à moyen terme des besoins en ressources humaines. | UN | وقامت الأمانة العامة بتحليل تجربة السنوات الـ 10 الماضية والإسقاطات المتوسطة الأجل للاحتياجات من الموارد البشرية. |
Article 2.13 : Le Secrétaire général communique à l'Assemblée générale, pour information, deux fois par an, un tableau récapitulant les prévisions budgétaires de chaque opération de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet au 30 juin, y compris une ventilation des dépenses par grande rubrique, ainsi que le montant total des ressources requises. | UN | البند 2 - 13: يقدم الأمين العام للعلم إلى الجمعية العامة مرتين في السنة جدولا يلخص الاحتياجات المتعلقة لميزانية كل من عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه، شاملا تحليلا للنفقات حسب البنود الرئيسية والمجموع الكلي للاحتياجات من الموارد. |
Le Secrétaire général communique à l'Assemblée générale deux fois par an, pour information, un tableau récapitulant les prévisions budgétaires de chaque opération de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet au 30 juin, y compris une ventilation des dépenses par grande rubrique, ainsi que le montant total des ressources requises. | UN | البند 2-13: يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة مرتين في السنة، للعلم، جدولا يلخص الاحتياجات المتعلقة بالميزانية لكل عملية من عمليات حفظ السلام في الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه، ويشمل تفصيلا للنفقات حسب البنود الرئيسية والمجموع الكلي للاحتياجات من الموارد. |
Comme l'a souligné l'Assemblée générale, les efforts de simplification des rapports sur les budgets et leur exécution ne doivent pas s'exercer au détriment de la justification complète des ressources demandées. | UN | وكما أكدت الجمعية العامة، ينبغي ألا تكون جهود تبسيط تقارير الأداء والميزانية على حساب التبرير الكامل للاحتياجات من الموارد. |
Le Comité a été également informé qu’une justification détaillée des ressources demandées serait présentée à l’Assemblée générale par l’intermédiaire du Comité consultatif de la même façon que les états d’incidences sur le budget-programme et les prévisions révisées sont présentés actuellement en ce qui concerne les missions politiques spéciales. | UN | كما أبلغت اللجنة بأن المبررات المفصلة للاحتياجات من الموارد تعرض على الجمعية العامة من خلال اللجنة الاستشارية بالطريقة ذاتها التي تقدم بها حاليا بيانات اﻵثار المرتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة. |
Le projet de budget contient des explications sur les ressources nécessaires. | UN | تتضمن الميزانية المقترحة تفسيرات للاحتياجات من الموارد. |
36.4 Le tableau 2 ci-dessous récapitule les ressources nécessaires pour financer la huitième tranche de projets, par objet de dépense : | UN | 36-4 ويرد في الجدول 2 أدناه موجز للاحتياجات من الموارد للشريحة الثامنة من المشاريع حسب وجه الإنفاق: |
Une analyse des prévisions de dépenses est donnée dans la section III du projet de budget. | UN | ويرد تحليل للاحتياجات من الموارد في الباب الثالث من الميزانية المقترحة. |
Le montant prévu au titre des autres objets de dépense (109 600 dollars) permettra de financer d'autres dépenses de personnel, les services de consultants et d'experts et les frais de voyage. | UN | ويغطي مبلغ 600 109 دولار المخصص للاحتياجات من الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف الموظفين الأخرى، والاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين. |
Le montant révisé des crédits nécessaires, ainsi que les effectifs correspondants, sont indiqués aux tableaux 3 et 4, respectivement. De brèves explications sur les postes supplémentaires demandés sont fournies ci-après. | UN | وترد التقديرات المنقحة للاحتياجات من الموارد في الجدول 3 وجدول الموظفين المقابل لها في الجدول 4، فيما يرد أدناه وصف موجز للوظائف الإضافية المطلوبة. |
Les tableaux ci-après résument les ressources demandées pour les quatre initiatives, par objet de dépense et par source de financement, pour l'exercice biennal 2012-2013, et donnent des estimations suivant une hypothèse haute et une basse pour l'exercice 2014-2015 et au-delà. | UN | 80 - تورد الجداول أدناه ملخصا للاحتياجات من الموارد للمبادرات الأربع بحسب وجوه الإنفاق ومصدر التمويل لفترة السنتين 2012-2013، والتقديرات الدنيا والتقديرات القصوى لفترة السنتين 2014-2015 وما بعدها. |
Pour évaluer correctement les ressources requises et en planifier une utilisation rationnelle, il faudra prendre en considération la mesure dans laquelle les divers éléments de programme ont des chances de contribuer à la satisfaction des besoins et en déterminer le coût. | UN | وتقتضي عملية التقييم المناسب للاحتياجات من الموارد وتخطيط استخدامها الفعال مراعاة مجموعة متنوعة من عناصر البرنامج، من حيث إسهامها في تلبية الاحتياجات غير الملباة وتكلفتها. |