Le PAM a également géré le système des entrepôts de fournitures humanitaires des Nations Unies. | UN | كما أدار البرنامج نظام مستودع الأمم المتحدة للاستجابة للحالات الإنسانية. |
Le nouvel entrepôt de fournitures humanitaires des Nations Unies installé par le PAM à Subang (Malaisie) est maintenant chargé de gérer un stock de secours de l'ASEAN. | UN | ويتولى الآن مستودع الأمم المتحدة للاستجابة للحالات الإنسانية في سوبانغ، ماليزيا، مسؤولية إدارة مخزون مواد إغاثة من رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
En outre, le Service des communications et de l'informatique a continué d'appuyer les services de téléphonie et de transmission de données par Internet de l'Entrepôt de fournitures humanitaires des Nations Unies administré par le PAM. | UN | وإضافة إلى ذلك، واصلت دوائر الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات دعم الاتصال الهاتفي باستخدام بروتوكولات الإنترنت وخدمات البيانات لمستودع الأمم المتحدة للاستجابة للحالات الإنسانية لدى برنامج الأغذية العالمي. |
Objectif de l'Organisation : Assurer la cohérence de l'action humanitaire sur les plans stratégique et opérationnel | UN | هدف المنظمة: ضمان الترابط الاستراتيجي والعملي للاستجابة للحالات الإنسانية |
Objectif de l'Organisation : Assurer la cohérence de l'action humanitaire sur les plans stratégique et opérationnel | UN | هدف المنظمة: ضمان الترابط الاستراتيجي والعملي للاستجابة للحالات الإنسانية |
Objectif de l'Organisation : Assurer la cohérence de l'action humanitaire sur les plans stratégique et opérationnel | UN | هدف المنظمة: كفالة الاتساق الاستراتيجي والعملي للاستجابة للحالات الإنسانية |
Le réseau des entrepôts de matériel destiné aux interventions humanitaires des Nations Unies fournit à ses 51 partenaires des solutions complètes d'approvisionnement. En 2012, il a procuré du matériel de secours et des services logistiques, pour une valeur de 30 millions de dollars. | UN | 53 - ويقدم مستودع الأمم المتحدة للاستجابة للحالات الإنسانية حلولا شاملة لسلاسل الإمداد إلى 51 شريكا من شركاء المساعدة الإنسانية؛ وقدم في عام 2012 مواد إغاثة وخدمات لوجستية بلغت قيمتها 30 مليون دولار. |
Le Service des communications et des technologies de l'information a en outre continué à apporter son appui aux services de téléphonie par Internet et de transmission de données de l'Entrepôt de fournitures humanitaires des Nations Unies du PAM. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت دوائر تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات دعم الاتصال الهاتفي باستخدام بروتوكولات الإنترنت وخدمات البيانات لمستودع الأمم المتحدة للاستجابة للحالات الإنسانية لدى برنامج الأغذية العالمي. |
:: Élaboration et mise en œuvre, à l'intention des équipes d'appui aux missions, d'un programme de formation à la construction modulaire de camps qui comprend la participation au programme de formation de l'Entrepôt de fournitures humanitaires des Nations Unies du Programme alimentaire mondial | UN | :: وضع وتنفيذ برنامج تدريبي لفرق دعم البعثات بشأن بناء مخيمات نموذجية، بما في ذلك المشاركة في البرنامج التدريبي لبرنامج الأغذية العالمي/مستودع الأمم المتحدة للاستجابة للحالات الإنسانية |
Le Service des communications et des technologies de l'information a en outre continué à apporter son appui aux services de téléphonie par Internet et de transmission de données de l'entrepôt de fournitures humanitaires des Nations Unies du PAM. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت دائرة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات دعم الاتصال الهاتفي باستخدام بروتوكولات الإنترنت وخدمات البيانات لمستودع الأمم المتحدة للاستجابة للحالات الإنسانية لدى برنامج الأغذية العالمي. |
Le Service de l'informatique et des communications a en outre continué à apporter un appui aux services de téléphonie par Internet (VoIP) et de transmission de données de l'Entrepôt de fournitures humanitaires des Nations Unies du PAM. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات دعم خدمات الاتصال الهاتفي باستخدام بروتوكولات الإنترنت وخدمات البيانات لمستودع الأمم المتحدة للاستجابة للحالات الإنسانية لدى برنامج الأغذية العالمي. |
Le Directeur du Centre de services mondial a été nommé Coordonnateur de secteur (sécurité) pour l'ensemble des organismes des Nations Unies présents dans la région, à savoir l'Entrepôt de fournitures humanitaires des Nations Unies géré par le PAM, le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets et le Centre international de calcul. E. Cadres de budgétisation axée sur les résultats | UN | 39 - ومدير مركز الخدمات العالمية هو منسق أمن المنطقة المكلف لجميع مكاتب منظومة الأمم المتحدة العاملة في المنطقة، بما في ذلك مستودع الأمم المتحدة للاستجابة للحالات الإنسانية التابع لبرنامج الأغذية العالمي، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، والمركز الدولي للحساب الإلكتروني. |
Le Conseil a pris note du document intitulé " Réponse de la direction du PAM aux recommandations issues du Rapport du Commissaire aux comptes sur les entrepôts de fournitures humanitaires des Nations Unies " (WFP/EB.A/2014/6-H/1/Add.1). | UN | وأحاط المجلس علما بالوثيقة " رد إدارة البرنامج على التوصيات الواردة في تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن مستودع الأمم المتحدة للاستجابة للحالات الإنسانية " (WFP/EB.A/2014/6-H/1/Add.1). |
D. Coopération entre les missions de la région La Base continuerait d'aider le Programme alimentaire mondial (PAM), à la fois en assurant la manutention au sol pour le compte de l'Entrepôt de fournitures humanitaires des Nations Unies à Brindisi et en fournissant un appui général au centre de formation du PAM à San Vito (Italie). | UN | 32 - ستواصل قاعدة اللوجستيات تقديم الدعم إلى برنامج الأغذية العالمي، سواء فيما يتعلق بالدعم المقدم في مجال الخدمة الأرضية إلى مستودع الأمم المتحدة للاستجابة للحالات الإنسانية في برينديزي، أو الدعم العام المقدم إلى مركز التدريب التابع لبرنامج الأغذية العالمي في سان فيتو، إيطاليا. |
Objectif de l'Organisation : Assurer la cohérence de l'action humanitaire sur les plans stratégique et opérationnel | UN | هدف المنظمة: كفالة الترابط الاستراتيجي والعملي للاستجابة للحالات الإنسانية. |
Objectif de l'Organisation : Veiller à la cohérence de l'action humanitaire sur les plans stratégique et opérationnel, en élaborant un cadre structuré d'action et d'orientation | UN | هدف المنظمة: ضمان الترابط الاستراتيجي والعملي للاستجابة للحالات الإنسانية من خلال وضع سياسة متسقة وإطار عمل توجيهي |
Objectif de l'Organisation : Assurer la cohérence de l'action humanitaire sur les plans stratégique et opérationnel | UN | السياسة العامة والتحليل هدف المنظمة: كفالة الاتساق الاستراتيجي والعملي للاستجابة للحالات الإنسانية |
Objectif de l'Organisation : Assurer la cohérence de l'action humanitaire sur les plans stratégique et opérationnel | UN | هدف المنظمة: ضمان الترابط الاستراتيجي والعملي للاستجابة للحالات الإنسانية |
Objectif de l'Organisation : Veiller à la cohérence de l'action humanitaire sur les plans stratégique et opérationnel, en élaborant un cadre structuré d'action et d'orientation | UN | هدف المنظمة: ضمان الترابط الاستراتيجي والعملي للاستجابة للحالات الإنسانية من خلال وضع سياسة متسقة وإطار عمل توجيهي. |
Objectif de l'Organisation : Assurer la cohérence de l'action humanitaire sur les plans stratégique et opérationnel en élaborant un cadre structuré d'action et d'orientation | UN | هدف المنظمة: ضمان الترابط الاستراتيجي والعملي للاستجابة للحالات الإنسانية من خلال وضع سياسة متسقة وإطار عمل توجيهي. |
. Depuis avril 2004, le PAM dispose d'un avion < < Ilyushin-76 > > affrété pour une longue durée au dépôt destiné aux interventions humanitaires des Nations Unies (UNHRD) à Brindisi, pour répondre aux besoins d'organisations des Nations Unies et de donateurs. | UN | 57 - واعتبارا من نيسان/أبريل 2004 استأجر البرنامج طائرة إليوشين-76 بمقتضى عقد طويل الأجل ووضعها في مستودع الأمم المتحدة للاستجابة للحالات الإنسانية في برينديزي لتلبية احتياجات وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة. |