la stratégie nationale de développement du pays bénéficiaire devait définir les priorités stratégiques de l'aide accordée au pays. | UN | وينبغي للاستراتيجية الإنمائية الوطنية للبلد المتلقي أن تحدد الأولويات الاستراتيجية للمعونة المقدمة إلى ذلك البلد. |
Le Groupe exerce ses fonctions en tenant compte du Pacte pour l'Afghanistan et des critères définis dans la stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. | UN | وتُنفذ هذه المهام وفقاً لاتفاق أفغانستان والمعايير المرجعية للاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
La participation active des partis politiques, de la société civile et du secteur privé dans cette entreprise permettra d'assurer la mise en œuvre durable de la stratégie nationale de développement au fil des ans. | UN | والمشاركة النشيطة من جانب الأحزاب السياسية والمجتمع المدني والقطاع الخاص في ذلك المشروع ستضمن التنفيذ المستدام للاستراتيجية الإنمائية الوطنية خلال السنين. |
:: Suivi des progrès réalisés dans la poursuite des objectifs fixés dans le Pacte pour l'Afghanistan et dans la Stratégie de développement national en étroite collaboration avec les secrétariats du Conseil commun et de la Stratégie | UN | :: رصد التقدم في تنفيذ اتفاق أفغانستان والمعايير المرجعية للاستراتيجية الإنمائية الوطنية بالتعاون الوثيق مع أمانتي المجلس والاستراتيجية |
Au niveau national, les représentants des ministères et de leurs partenaires internationaux aux réunions des groupes consultatifs et des groupes de travail de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan doivent être d'un niveau hiérarchique approprié. | UN | وعلى المستوى الوطني، يجب على الوزارات وشركائها الدوليين أن يكفلوا تمثيلهم في الاجتماعات الاستشارية واجتماعات أفرقة العمل للاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية عن طريق مسؤولين ذوي رتب مناسبة. |
La communauté internationale aide les institutions judiciaires à mettre au point une stratégie de réforme du secteur judiciaire détaillée, qui permettrait d'atteindre les jalons fixés par la stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. | UN | ويقدم المجتمع الدولي الدعم للمؤسسات القضائية من أجل وضع اللمسات الأخيرة على استراتيجية إصلاح قطاعية مفصلة لتحقيق المعايير المرجعية للاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
Occupant une place centrale dans le partenariat entre l'ONU et le Gouvernement afghan, les efforts constants qui sont actuellement déployés seront maintenus pour veiller à ce que la stratégie nationale de développement de l'Afghanistan reçoive un appui cohérent de la part des Nations Unies. | UN | 18 - وستتواصل الجهود الدؤوبة، التي تمثل محور الشراكة بين الأمم المتحدة وحكومة أفغانستان، لضمان دعم الأمم المتحدة المتماسك للاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
Le Gouvernement afghan met actuellement la dernière main à la stratégie nationale de développement qui est à la fois le principal instrument de planification et de budgétisation du pays et la principale stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | 53 - تقوم حكومة أفغانستان حاليا بوضع الصيغة النهائية للاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان، وهي العملية الوطنية الأساسية للتخطيط والميزنة في البلد، والاستراتيجية الرئيسية للحد من الفقر. |
Le soutien sans réserve accordé par le Gouvernement afghan à la stratégie nationale de développement a entraîné une augmentation notable des mesures prises aussi bien dans le pays que par les partenaires internationaux pour mobiliser les autorités à tous les niveaux et répondre aux besoins prioritaires. | UN | وأدى تأييد حكومة أفغانستان الكامل للاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية إلى زيادة ملموسة في الأنشطة الرامية إلى حشد جميع مستويات الحكومة لتلبية الاحتياجات حسب أولويتها، سواء داخل أفغانستان أو بين شركائها الدوليين. |
14. Les partenaires de développement fournissentils une assistance suffisante et adéquate à la stratégie nationale de développement du pays (en d'autres termes, la totalité de l'aide estelle non liée)? | UN | 14- هل إن الشركاء الإنمائيين يقومون بتوفير المساعدة الكافية والملائمة دعماً للاستراتيجية الإنمائية الوطنية للبلد (مثال ذلك هل كل المعونة غير مربوط)؟ |
M. Chem (Cambodge) dit que son gouvernement examine la possibilité d'intégrer une aide financière importante dans le cadre du budget national, afin de renforcer l'appropriation du Gouvernement de la stratégie nationale de développement tout en préservant la qualité de son partenariat avec la communauté internationale des donateurs et les institutions financières. | UN | 86 - السيد شيم (كمبوديا): قال إن حكومته قائمة بدراسة إمكانية إدماج المساعدة المالية الأجنبية الرئيسية في إطار الميزانية الوطنية، وذلك في مسعى منها لتعزيز ملكية الحكومة للاستراتيجية الإنمائية الوطنية في الوقت الذي تكفل فيه قيام شراكة ناجحة مع مجتمع المانحين الدولي والمؤسسات المالية الدولية. |
À l'occasion de la Journée internationale de la femme célébrée en mars 2011, les organisations de la société civile ont publié une déclaration appelant le gouvernement et les députés à assurer la participation effective des femmes au processus de paix et à renforcer la participation des femmes au sein du gouvernement, conformément à la stratégie nationale de développement de l'Afghanistan (SNDA). | UN | وبمناسبة اليوم الدولي للمرأة في آذار/مارس 2011، أصدرت منظمات المجتمع المدني إعلاناً يدعو الحكومة وأعضاء البرلمان إلى ضمان المشاركة الفعالة للمرأة في عملية السلام وزيادة مشاركتها في الحكومة وفقاً للاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
:: Suivi des progrès réalisés dans l'application des critères définis dans le Pacte pour l'Afghanistan et dans la Stratégie de développement national en étroite collaboration avec les secrétariats du Conseil commun et de la Stratégie | UN | :: رصد التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق أفغانستان والنقاط المرجعية للاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية بالتعاون الوثيق مع أمانتي المجلس والاستراتيجية |
e) Progrès accomplis en ce qui concerne les critères fixés dans le Pacte pour l'Afghanistan et dans la Stratégie de développement national | UN | (هـ) التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق أفغانستان والنقاط المرجعية للاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية |
Rappelant les principes généraux de la réforme de l'état de droit et de la justice définis par le Pacte pour l'Afghanistan et ses critères de réalisation, sur la base du concept de < < Justice pour tous > > et dans le cadre général de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan : | UN | إذ يشير المؤتمر إلى إطار إصلاح مجال سيادة القانون وقطاع العدل المنصوص عليه في اتفاق أفغانستان ونقاطه المرجعية، بناء على رؤية ' ' العدل للجميع``، وفي نطاق الإطار العام للاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية: |
Du fait que le caractère de chacune d'elles est déterminé par des pays différents et en raison de la disparité des fonds mis à leur disposition, les équipes de reconstruction de province n'agissent pas nécessairement de manière conforme aux normes et calendriers de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan. | UN | ونظرا لأن فرادى الدول تحدد طابع أفرقة الإعمار بالمقاطعات، والتباين في المبالغ المخصصة لها، فإن أنشطة هذه الأفرقة لا تتواءم دوما مع النقاط المرجعية والآجال الزمنية للاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
Nous notons que le renforcement de sa présence sur le terrain a permis de travailler avec des équipes de reconstruction de province, garantissant ainsi que celles-ci parviendraient à une entente et à une approche communes vis-à-vis de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan, en collaboration avec le Gouvernement afghan. | UN | ونلاحظ أن الوجود الميداني المتزايد للبعثة أتاح مشاركتها في أفرقة إعادة الإعمار المحلي، مما يضمن لتلك الأفرقة أن تحقق فهما ونهجا مشتركين للاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان، بالتعاون مع الحكومة الأفغانية. |