"للاستراتيجية الرابعة" - Traduction Arabe en Français

    • la stratégie IV
        
    Récapitulatif des modifications apportées aux estimations de dépenses depuis l'adoption de la stratégie IV UN ملخص التغيرات في التكاليف المقدرة للاستراتيجية الرابعة
    Schéma estimatif de l'évolution des dépenses pour la stratégie IV UN نمط الإنفاق المقدر للاستراتيجية الرابعة الموصى بها
    Le Groupe souhaiterait également avoir des informations complémentaires concernant l'incidence de la stratégie IV d'exécution accélérée du plan-cadre d'équipement sur la gestion des conférences à New York. UN وأعربت المجموعة أيضا عن تقديرها لأن تتلقى مزيدا من المعلومات بشأن التأثير المرجح للاستراتيجية الرابعة المعجلة للمخطط العام لتجديد مباني المقر، فيما يتعلق بإدارة المؤتمرات في نيويورك.
    Le coût de construction stricto sensu, soit la main-d'œuvre, les matériaux et les coûts accessoires, pour la stratégie IV s'établit au total à 734,6 millions de dollars, soit 284 dollars le pied carré brut. UN ويبلغ صافي تكلفة التشييد من يد عاملة ومواد وظروف عامة للاستراتيجية الرابعة ما مجموعه 734.6 مليون دولار أو 284 دولارا للقدم المربع الكلي.
    Coût estimatif de la mise en œuvre de la stratégie IV UN خامسا - التكاليف المتوقعة للاستراتيجية الرابعة
    Prévisions de dépenses concernant la stratégie IV Nouvelles estimations UN التكاليف المقدرة للاستراتيجية الرابعة
    Même s'il est encore possible d'analyser de manière plus approfondie les quatre options proposées, le Groupe de Rio a noté que le Secrétariat préférait la stratégie IV, qui consiste à exécuter le projet par étapes. UN وبالرغم من أن المجال لا يزال مفتوحا للمزيد من التحليل للخيارات الأربعة المقترحة، إلا أن مجموعة ريو أحاطت علما بتفضيل الأمانة العامة للاستراتيجية الرابعة وهي تنفيذ المشروع على مراحل.
    L'Union européenne appuie résolument la stratégie IV, qui est la solution la plus logique et la moins difficile à mettre en œuvre, et invite les pays qui ne l'ont pas encore fait à lui manifester leur soutien. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي بشدة المرحلة الرابعة التي تمثل أفضل النهج وأقل المعوقات. وهو يدعو البلدان التي لم تعرب بعد عن تأييدها للاستراتيجية الرابعة أن تفعل ذلك.
    L'un des grands risques que présente la réalisation progressive de la stratégie IV vient de la nécessité d'évacuer les bâtiments du Secrétariat et de la Bibliothèque avant leur rénovation. UN 61 - وأحد الأخطار المحتملة الرئيسية التي قد تترتب على النهج المرحلي للاستراتيجية الرابعة هو ضرورة إخلاء مبنيي الأمانة العامة والمكتبة لكي يتسنى البدء في أعمال التجديد.
    a Voir A/62/364 (Calendrier initial d'accélération de la stratégie IV). UN (أ) انظر A/62/364 (الجدول الزمني الأوّلي للاستراتيجية الرابعة المعجّلة).
    Le quatrième rapport annuel (A/61/549) présentait des prévisions de dépenses révisées pour la stratégie IV et une solution au problème de financement, qui avait considérablement retardé l'approbation générale du projet par l'Assemblée générale. UN 43 - وتضمن التقرير المرحلي السنوي الرابع (A/61/549) تقديرات التكاليف المنقحة للاستراتيجية الرابعة وتضمن حلا لمسألة التمويل التي تسببت في تأخير كبير في موافقة الجمعية العامة على المشروع بشكل عام.
    Coût estimatif de la stratégie IV approuvée (2006)a UN التكلفة المقدرة للاستراتيجية الرابعة المعتمدة (2006)(أ)
    Le coût moyen < < chargé > > de la stratégie IV, en prix d'aujourd'hui, non compris les augmentations de prix mais y compris les imprévus, les honoraires et les frais de gestion, s'établit à 411 dollars le pied carré brut. UN ويبلغ متوسط التكلفة " الإجمالية " للاستراتيجية الرابعة بأسعار اليوم، باستثناء حساب التصاعد وشاملا حساب الطوارئ والرسوم وتكاليف الإدارة ما مقداره 411 دولارا للقدم المربع الكلي.
    b) Approuve un budget révisé de 1 587 800 000 dollars pour l'exécution du plan-cadre d'équipement selon la stratégie IV, compte non tenu des options; UN (ب) الموافقة على ميزانية مشروع مُنقحة بمبلغ 587.8 1 مليون دولار للاستراتيجية الرابعة للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، مع استثناء الخيارات المحتملة لنطاق العمل؛
    Le Groupe de Rio note que le Secrétariat préfère la stratégie IV, et il estime qu'il serait très utile de créer, comme il est proposé de le faire, un conseil consultatif chargé des questions de financement. UN 31 - واختتم قائلا إن مجموعة ريو لاحظت تفضيل الأمانة العامة للاستراتيجية الرابعة وتعتقد بأن المجلس الاستشاري المقترح تشكيله بشأن مسائل التمويل سيكون مفيدا جدا.
    Après analyse minutieuse des incidences financières de la stratégie IV approuvée et de la stratégie IV accélérée, il semble possible d'accroître le rythme de réalisation du projet. UN 27 - وبعد حسابات دقيقة للآثار المالية للاستراتيجية الرابعة مقارنة بالاستراتيجية الرابعة المعجلة، يتضح أنه من الممكن الإسراع في تنفيذ المشروع.
    a) Colonne 1 : Prévisions de dépense concernant la stratégie IV (réalisation échelonnée), approuvée dans la résolution 61/251; UN (أ) العمود 1: التكاليف المتوقعة للاستراتيجية الرابعة (الخيار التدريجي) كما وافقت عليها الجمعية في قرارها 61/251؛
    L'établissement de documents de construction, conformes à la stratégie IV choisie par l'Assemblée générale en juin 2006, a débuté en août 2006 pour ce qui est des principaux marchés d'études relatifs à la rénovation et sera achevé à la fin de 2007. UN انطلق في آب/أغسطس إعداد وثائق التشييد المتعلقة بأعمال التجديد بالنسبة للعقود الرئيسية، وفقا للاستراتيجية الرابعة التي اختارتها الجمعية العامة في حزيران/يونيه 2006، وسينتهي إعدادها بحلول أواخر عام 2007.
    À sa demande, le Comité consultatif a été informé que le principal avantage de la stratégie IV accélérée tenait au fait que l'ensemble du projet serait exécuté en cinq ans au lieu de sept (l'exécution devant être achevée en 2013 au lieu de 2015), ce qui réduirait de deux ans la durée des perturbations qu'il entraînerait dans les activités de l'Organisation. UN 14 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند استفسارها، بأن الميزة الرئيسية للاستراتيجية الرابعة المعجلة هي أن المشروع بأكمله سيكتمل في خمس سنوات، عوضا عن سبع سنوات (في عام 2013، عوضا عن عام 2015)، مما يخفض الاضطراب في عمليات المنظمة بمدة سنتين.
    À sa demande, le Comité consultatif a été informé que le principal avantage de la stratégie IV accélérée tenait au fait que l'ensemble du projet serait exécuté en cinq ans au lieu de sept (l'exécution devant être achevée en 2013 au lieu de 2015), ce qui réduirait de deux ans la durée des perturbations qu'il entraînerait dans les activités de l'Organisation. UN 14 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند استفسارها، بأن الميزة الرئيسية للاستراتيجية الرابعة المعجلة هي أن المشروع بأكمله سيكتمل في خمس سنوات، عوضا عن سبع سنوات (في عام 2013، عوضا عن عام 2015)، مما يخفض الاضطراب في عمليات المنظمة بمدة سنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus