La question de la périodicité des examens est également abordée. | UN | ويتناول هذا التقرير أيضا مسألة المواعيد الدورية للاستعراضات. |
La question de la périodicité des examens est également abordée. | UN | ويتناول هذا التقرير أيضا مسألة المواعيـد الدورية للاستعراضات. |
L'objectif de la présente section est de donner une vue d'ensemble du calendrier des examens de pays conduits au cours des première et deuxième années. | UN | والغرض من هذا القسم هو إعطاء لمحة عامة عن الجدول الزمني للاستعراضات القُطرية التي أجريَت في السنتين الأولى والثانية. |
Ces lignes directrices fixent des délais indicatifs pour les examens afin de garantir la cohérence et l'efficacité du processus d'examen. | UN | وتحدِّد المبادئ التوجيهية مهلاً زمنية إرشادية للاستعراضات القطرية من أجل ضمان اتساق وكفاءة عملية الاستعراض. |
III. Programme de travail pluriannuel pour les examens ministériels annuels du Conseil économique et social | UN | ثالثا - برنامج العمل المتعدد السنوات للاستعراضات الوزارية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Ces fichiers sont également utilisés de manière occasionnelle pour identifier des experts pouvant participer aux examens approfondis. | UN | كما استُخدمت هاتان القائمتان من حين لآخر لتحديد الخبراء المحتملين للاستعراضات المتعمقة. |
Le calendrier des examens de pays devrait suivre le modèle donné dans la note conceptuelle sur le processus d'examen. | UN | وينبغي أن يوضع الجدول الزمني للاستعراضات وفقا للنموذج المحدَّد في المذكرة المفاهيمية المتعلقة بعملية الاستعراض. |
Les examens de l'Arménie, du Kirghizistan et du Kazakhstan sont en cours, de même que le suivi des examens de la Slovénie, de la République de Moldova et de la Bulgarie. | UN | وقد انتُهي من إعداد تقريري كرواتيا وأوكرانيا ونشرهما في عام 1999، ويجري العمل حاليا في إعداد استعراضات لأرمينيا وقيرغيزستان وكازاخستان، ومتابعات للاستعراضات الخاصة بسلوفانيا ومولدوفا وبلغاريا. |
Évaluation intérimaire des examens approfondis | UN | تقييم مؤقت للاستعراضات المتعمقة |
Évaluation intérimaire des examens approfondis | UN | تقييم مؤقت للاستعراضات المتعمقة |
:: Calendrier des examens intergouvernementaux connexes; | UN | :: توافر جدول زمني للاستعراضات الحكومية الدولية ذات الصلة |
Évaluation intérimaire des examens approfondis | UN | تقييم مؤقت للاستعراضات المتعمقة |
De l'avis des inspecteurs, il serait utile, pour mieux faire comprendre la continuité des examens, d'expliquer comment le HCR a été évalué précédemment. | UN | ويرى المفتشون أن توافر شرح للاستعراضات السابقة المناسبة للمفوضية سيساعد على تحسين فهم استمرارية الاستعراض. |
Le modèle de calendrier pour les examens de pays se base sur ces lignes directrices et sera adapté selon que de besoin. | UN | ويستند المخطط النموذجي للاستعراضات القُطرية إلى تلك المبادئ التوجيهية وسيخضع للتعديل عند الاقتضاء. |
Modèle de calendrier pour les examens de pays | UN | الجدول الزمني النموذجي للاستعراضات القُطرية |
Nous nous félicitons de l'adoption du programme de travail pluriannuel pour les examens ministériels annuels concernant la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | وإننا نرحب باعتماد برنامج العمل المتعدد السنوات للاستعراضات الوزارية السنوية، في سياق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Ils ont toutefois fait observer qu'il importe de disposer de renseignements détaillés pour les examens. | UN | ومع ذلك، لاحظ المشاركون أيضا أن من الأهمية بمكان أن تتوفر معلومات تفصيلية للاستعراضات. |
Cela pourrait indiquer qu’un certain nombre d’États sont entièrement satisfaits de l’application de ces dispositions mais souhaitent améliorer leurs résultats comme suite aux examens. | UN | وقد يشير هذا إلى أن عددا من الدول قد تكون راضية تماما عن تنفيذ هذه الأحكام وترغب في تحسين أدائها نتيجة للاستعراضات. |
Cet atelier pourrait également être l'occasion d'évaluer les résultats du premier cycle d'examens approfondis. | UN | ويمكن أن تتيح حلقة التدارس هذه فرصة لتقييم نتائج الدورة اﻷولى للاستعراضات المتعمقة. |
67. Les buts premiers de l'examen effectué dans le cadre du mécanisme devraient être initialement les suivants: | UN | 67- ينبغي في بادئ الأمر أن تكون الأهداف الرئيسية للاستعراضات التي تجريها الآلية كما يلي: |
et des directives pour l'examen technique des inventaires de gaz à effet | UN | والمبادئ التوجيهية للاستعراضات التقنية لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة |
∙ Rapport au Conseil économique et social sur l'harmonisation des calendriers d'examen des organismes en 1997 | UN | ● تقديم تقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن مواءمة الجداول الزمنية للاستعراضات التي تجريها الوكالات في عام ٧٩٩١ |
L'application des dispositions du chapitre II de la Convention ne serait certes examinée que lors du deuxième cycle d'examen, mais un aspect important du rôle du Groupe de travail était d'aider les États parties à s'y préparer. | UN | وأُشير إلى أن إحدى المهام الهامة للفريق العامل تتمثل في مساعدة الدول الأطراف على التحضير للاستعراضات التي ستجريها في إطار الفصل الثاني من الاتفاقية، مع أن هذا الفصل لن يُستعرض إلا خلال دورة الاستعراض الثانية. |
29. La Présidente a également noté la recommandation 25, aux termes de laquelle les organes conventionnels devraient tenir dûment compte des questions intéressant les femmes dans leurs méthodes de travail, aussi bien avant que pendant les sessions, en s'attachant notamment à recenser les problèmes, à préparer les questions à inclure dans les études de pays, à formuler des observations, recommandations et principes généraux. | UN | ٩٢ - كما أشارت الرئيسة إلى التوصية ٢٥ التي تدعو هيئات مراقبة المعاهدات إلى تبنّي منظور يتعلق بنوع الجنس في طرائق عملها الفنية وطرائق عملها في الدورات، بما فيها تحديد المسائل وإعداد اﻷسئلة للاستعراضات القطرية والتعليقات والتوصيات العامة. |