Quelques temps plus tard ont été découvertes des déformations cachées, imputables à l'accident, et qui rendaient le séchoir inutilisable pour l'usage attendu. | UN | وبعد مضي بعض الوقت على ذلك، اكتُشفت عيوب خفيّة تُعزى للحادث جعلت المجفّف غير صالح للاستعمال في الغرض المقرّر له. |
Composants < < qualifiés pour l'usage spatial > > pour systèmes optiques... | UN | مكونات المنظومات الضوئية " المهيأة للاستعمال في الفضاء " |
c. < < Qualifiés pour l'usage spatial > > ; | UN | ج - أن تكون " مهيأة للاستعمال في الفضاء " ؛ |
Ces armes sont donc particulièrement impropres à être utilisées dans des zones urbaines où il y a des raisons de croire que des civils peuvent être présents. | UN | ولذلك فإن هذه المقذوفات غير ملائمة للاستعمال في السياقات الحضرية في الحالات التي يوجد فيها ما يدعو إلى الاعتقاد باحتمال وجود مدنيين. |
Matériaux de structure conçus pour être utilisés dans des systèmes de missiles, comme suit : | UN | مواد هيكلية مصممة للاستعمال في منظومات القذائف كالتالي: |
Systèmes complets de concentration d'eau lourde ou colonnes pour de tels systèmes, spécialement conçus ou préparés pour obtenir de l'eau lourde de qualité réacteur par la teneur en deutérium. | UN | نظم كاملة لتحسين نوعية الماء الثقيل، أو أعمدة مستخدمة لهذا الغرض، مصممة أو معدة خصيصا لزيادة تركيز الديوتيريوم في الماء الثقيل إلى الدرجة الصالحة للاستعمال في المفاعلات. |
Le R-717 n'est pas approprié pour utilisation dans les refroidisseurs centrifuges. | UN | ومما يذكر أن R-717 غير مناسب للاستعمال في أجهزة التبريد التي تعمل بالطرد المركزي. |
25. Dans le cas des opérations sur le point de s'achever, les équipements dont n'ont pas immédiatement besoin d'autres missions seront envoyés à la base de soutien logistique aux fins d'inspection, de remise en état éventuelle et de stockage à des fins d'utilisation future. | UN | ٢٥ - وفي حالة تسريح البعثات، فإن الموجودات التي لا تحتاجها على الفور بعثات أخرى سترسل إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات لتفتيشها وتجديدها، حسب الاقتضاء، وتخزينها للاستعمال في المستقبل. |
b. < < Qualifiés pour l'usage spatial > > ; | UN | ب - أن تكون " مهيأة للاستعمال في الفضاء " ؛ |
1. Détecteurs semi-conducteurs < < qualifiés pour l'usage spatial > > , comme suit : | UN | 1 - الكواشف الجوامدية " المهيأة للاستعمال في الفضاء " الآتي بيانها: |
a. Détecteurs semi-conducteurs < < qualifiés pour l'usage spatial > > , présentant toutes les caractéristiques suivantes : | UN | أ - الكواشف الجوامدية " المهيأة للاستعمال في الفضاء " ، والتي يتوافر فيها كل ما يلي: |
b. Détecteurs semi-conducteurs < < qualifiés pour l'usage spatial > > , présentant toutes les caractéristiques suivantes : | UN | ب - الكواشف الجوامدية " المهيأة للاستعمال في الفضاء " ، التي يتوافر فيها كل ما يلي: |
3. < < Matrices plan focal > > non < < qualifiées pour l'usage spatial > > , comme suit : | UN | 3- " صفائف المستوى البؤري " غير " المهيأة للاستعمال في الفضاء " ، الآتي بيانها: |
a. < < Matrices plan focal > > non < < qualifiées pour l'usage spatial > > présentant toutes les caractéristiques suivantes : | UN | أ - " صفائف المستوى البؤري " غير " المهيأة للاستعمال في الفضاء " ، التي يتوافر فيها كل ما يلي: |
b. < < Matrices plan focal > > non < < qualifiées pour l'usage spatial > > présentant toutes les caractéristiques suivantes : | UN | ب - " صفائف المستوى البؤري " غير " المهيأة للاستعمال في الفضاء " ، التي يتوافر فيها كل ما يلي: |
1. Systèmes de refroidissement cryogéniques < < qualifiés pour l'usage spatial > > ; | UN | 1 - أجهزة التبريد " المهيأة للاستعمال في الفضاء " ؛ |
e. < < Matrices plan focal > > < < qualifiées pour l'usage spatial > > ayant plus de 2 048 éléments par matrice et ayant une réponse de crête dans la gamme de longueur d'onde dépassant 300 nm mais ne dépassant pas 900 nm. 6.A.3. | UN | هـ - " صفائف المستوى البؤري " " المهيأة للاستعمال في الفضاء " التي يزيد عدد عناصر كل صفيفة منها عن 048 2 عنصرا ولديها استجابة قصوى في مدى للطول الموجي يتجاوز 300 نانومتر ولكن لا يزيد عن 900 نانومتر. |
Ces munitions sont donc particulièrement impropres à être utilisées dans des zones urbaines où il y a tout lieu de croire que des civils peuvent être présents. | UN | ولذلك فإن هذه القذائف غير ملائمة للاستعمال في السياقات الحضرية في الحالات التي يوجد فيها ما يدعو إلى الاعتقاد باحتمال وجود مدنيين. |
Il a également été noté que plusieurs centaines de tonnes de matières fissiles avaient été retirées des stocks militaires et seraient traitées pour qu'elles ne puissent plus être utilisées dans des armes nucléaires. | UN | ولوحظ أيضا أن عدة مئات من الأطنان من المواد الانشطارية قد نُقلت من المخزونات العسكرية، وأنه سيتم التصرف فيها على نحو لا تصبح بعده صالحة للاستعمال في صنع الأسلحة النووية. |
Matériaux de structure conçus pour être utilisés dans des systèmes de missiles, comme suit : | UN | مواد هيكلية مصممة للاستعمال في منظومات القذائف كالتالي: |
Ils étaient, semble-t-il, destinés à être utilisés dans le cadre du programme nucléaire iranien et à être réexpédiés à la Kalaye Electric Company. | UN | وأُفيد بأنها كانت موجهة للاستعمال في البرنامج النووي الإيراني ولإعادة شحنها إلى شركة كالاي للكهرباء. |
Systèmes complets de concentration d'eau lourde ou colonnes pour de tels systèmes, spécialement conçus ou préparés pour obtenir de l'eau lourde de qualité réacteur par la teneur en deutérium. | UN | نظم كاملة لتحسين نوعية الماء الثقيل، أو أعمدة مستخدمة لهذا الغرض، مصممة أو معدة خصيصا لزيادة تركيز الديوتيريوم في الماء الثقيل إلى الدرجة الصالحة للاستعمال في المفاعلات. |
Internes de réacteur nucléaire spécialement conçus ou préparés pour utilisation dans un réacteur nucléaire, y compris les colonnes de support du coeur, les canaux de combustible, les écrans thermiques, les déflecteurs, les plaques à grille du coeur et les plaques de répartition. | UN | مكونات داخلية للمفاعلات النووية مصممة أو معدة خصيصا للاستعمال في مفاعل نووي بما فيها الأعمدة الحاملة للقلب، وقنوات الوقود، والدروع الحرارية، والعوارض، وألواح القلب الشبكية وألواح الانتشار. |
De cette manière, les relevés d'inventaire permettront de coordonner la responsabilité à l'égard des avoirs de l'ONU et de suivre le mouvement des articles lors de leur redéploiement, y compris durant les périodes de stockage à des fins d'utilisation future. | UN | وبهذه الطريقة، تعمل سجلات قائمة الموجودات بوصفها أداة لتنسيق المساءلة عن موجودات المنظمة، وتوفر خطا واضحا لمراجعة الحسابات. والمسؤولية عن قائمة الموجودات تتبع الحركة المادية للممتلكات عندما يعاد وزعها، بما في ذلك فترات التخزين للاستعمال في المستقبل. |