Elles saluent le travail accompli par la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. | UN | وهي تثني على عمل بعثة الأمم المتحدة للاستقرار في هايتي. |
Les Bahamas sont donc encouragés par l'engagement actif et soutenu de l'ONU en Haïti depuis quatre ans et demi, par l'intermédiaire de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. | UN | لذلك تشعر جزر البهاما بالتشجيع للمشاركة النشطة والمستدامة من جانب الأمم المتحدة في هايتي على مر السنوات الأربع والنصف الماضية، من خلال عمل بعثة الأمم المتحدة للاستقرار في هايتي. |
Il faut noter que les pays du Groupe de Rio apportent une contribution importante à la réalisation de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti en fournissant des contingents militaires et de police ainsi qu'une assistance électorale et en coopérant dans d'autres domaines. | UN | وينبغي ملاحظة أن بلدان مجموعة ريو تقدم مساهمة كبيرة لبعثة الأمم المتحدة للاستقرار في هايتي من حيث تقديم وحدات من الشرطة العسكرية والمدنية، وتقديم المساعدة الانتخابية وغير ذلك من أشكال التعاون. |
MINUSTAH : Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti | UN | بعثة الأمم المتحدة للاستقرار في هايتي |
Nous demandons au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti au-delà du 15 octobre 2009, comme le Secrétaire général l'a recommandé. | UN | ونهيب بمجلس الأمن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستقرار في هايتي إلى فترة تتجاوز 15 تشرين الأول/أكتوبر، كما أوصى بذلك الأمين العام. |
Rapport du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (S/2011/540) | UN | تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة للاستقرار في هايتي (S/2011/540) |
Dès lors, la République d'Haïti reste attachée aux résolutions 1529 (2004) et 1542 (2004) du Conseil de sécurité, créant respectivement la Force multinationale intérimaire et la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). | UN | وبالتالي، فإن جمهورية هايتي لا تزال ملتزمة بقراري مجلس الأمن 1529 (2004) و 1542 (2004)، اللذين أنشئت بموجبهما، على التوالي، القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات وبعثة الأمم المتحدة للاستقرار في هايتي. |
L'ONU a également collaboré avec l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) au Kosovo et en Afghanistan, et l'Union des nations de l'Amérique du Sud (UNASUR) joue un rôle positif à l'appui de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). | UN | كما عملت المنظمة جنباً إلى جنب مع منظمة معاهدة شمال الأطلسي (الناتو) في كوسوفو وأفغانستان فيما أدّى اتحاد دول أمريكا الجنوبية دوراً إيجابياً في دعم بعثة الأمم المتحدة للاستقرار في هايتي. |
" Le 14 septembre 2011, en application des dispositions des sections A et B de l'annexe II de sa résolution 1353 (2001), le Conseil de sécurité a tenu sa 6615e séance, à huis clos, avec les représentants des pays qui fournissent des effectifs militaires ou de police à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. | UN | " في 14 أيلول/سبتمبر 2011، عقد مجلس الأمن، عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، جلسته 6615 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة للاستقرار في هايتي. |
< < Le 14 septembre 2011, en application des dispositions des sections A et B de l'annexe II de sa résolution 1353 (2001), le Conseil de sécurité a tenu sa 6615e séance, à huis clos, avec les représentants des pays qui fournissent des effectifs militaires ou de police à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. | UN | " في 14 أيلول/سبتمبر 2011، عقد مجلس الأمن، عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، جلسته 6615 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة للاستقرار في هايتي. |