"للاستمتاع" - Traduction Arabe en Français

    • profiter
        
    • amuser
        
    • plaisir
        
    • pour jouir
        
    Le jour des morts, 3 jours de fête, où les âmes des parents défunts reviennent sur terre pour profiter des plaisirs qu'ils avaient connus. Open Subtitles عيد لاتيني على مدى 3أيام حيث يعتقد ان ارواح الأقارب الميتيين تعود للأرض للاستمتاع بمتع الحياة التي عرفوها سابقا
    Allez. Vous n'aurez peut être pas le chance d'en profiter à nouveau. Open Subtitles تفضّلي، فقد لا تتسنّى لك الفرصة للاستمتاع به مجددًا.
    Qu'est-ce que tu fera quand tu ne seras plus là pour profiter de ton splendide nouveau monde ? Open Subtitles ماذا سيفعل المرء طالما ليس هنا للاستمتاع بعالمك الجديد الشجاع؟
    J'ai passé un bon moment en compagnie d'un ami libre de s'amuser, dents tâchées de vin. Open Subtitles وانا كنت استمتع بصحبة صديق لديه وقت للاستمتاع , يا ذا الاسنان الحمراء
    - Non, je serai normal. On va s'amuser comme avant et on va commencer à ma fête ce soir. Open Subtitles لا, سوف أتصرف كأن لم يحدث شىء سأعود للاستمتاع بالوقت معها
    Sérieusement, qui fait ça pour le plaisir ? Open Subtitles حقا,من يفعل هذا للاستمتاع بوقته أتعلمين ما أقصده؟
    Nous avons même apporté un public pour profiter du spectacle. Open Subtitles حتّى أننا دعونا جمهورًا للاستمتاع بالعرض.
    Hélas, vous allez profiter du Far West d'ici, J'ai peur. Open Subtitles أخشى للأسف أنكم ستضطرون للاستمتاع بالغرب القديم من داخل السفينة
    Je pense que vous pouvez partir et profiter de Thanksgiving. Open Subtitles : أقول اغربوا عن هُنا و اذهبوا للاستمتاع بعيد الشكر
    Je me trompe peut-être, mais AB vient bien de m'encourager à profiter des strip-clubs ? Open Subtitles حسناً انا قد أكون مخطئ؟ ولكن هل المحت لي اي بي للتو بان أذهب للاستمتاع بنادي للعري ؟
    Ainsi, on aura quelques jours de plus à nous pour profiter de l'héritage. Open Subtitles بهذه الطريقة سنحصل على ايام اضافية لانفسنا للاستمتاع بالأرث.
    C'est pour fêter, profiter de la vie pendant les quelques heures qu'on a à vivre. Open Subtitles للاستمتاع بالحياة في الساعات القليلة التي يتسنّي لنا عيشها.
    Pas seulement en mémoire de ceux qui sont tombés mais en l'honneur de ceux qui ont survécu pour profiter leur liberté. Open Subtitles لس فقط تخليداً لذكرى من سقطوا.. بل تكريماً لشرف من نجوا للاستمتاع بحريتهم
    Ou alors tu essaies de... profiter d'une jolie fille à l'abandon sur une cle déserte! ? Open Subtitles تريد أن تستغل الفرصة للاستمتاع بـ فتاة جميلة تقطعت بها السبل على هذه الجزيرة المهجورة؟
    Il ne put descendre profiter de la neige. Open Subtitles لم يكن بإستطاعته نزول الدرج للاستمتاع بالثلج
    Non. je vais agir normalement, et à nouveau m'amuser avec elle, tu vois? Open Subtitles لا, سوف أتصرف كأن لم يحدث شىء سأعود للاستمتاع بالوقت معها
    Dis-toi ça. Zappons ça le reste de la journée, allons nous amuser. Open Subtitles أأخبركِ شيئًا، دعينا نتغاضى عن باقي اليوم الدراسيّ ونذهب للاستمتاع
    Je sais pas. Je suis prêt à m'amuser. Open Subtitles انا لا اعلم يا رجل , مجرد كل شيئ, انا جاهز للاستمتاع.
    Après quelques heures, on commençait déjà à apprendre qu'on pouvait s'amuser sans faire de conneries. Open Subtitles خلال ساعات قليلة بدأنا نتعلم أنه لاداعي لنكون أشقياء للاستمتاع
    Les gens ne voient plus Ie mariage oomme une souroe de plaisir. Open Subtitles هذه الأيام، الناس لا ينظرون إلى الزواج كأمر للاستمتاع
    C'est par cette technique que les deux amants peuvent éprouver du plaisir qui consiste à s'embrasser sur la lèvre intérieure. Open Subtitles وهذه هى الطريقة لكلا الحبيبين للاستمتاع ببعضهما بتقبيل الشفاه السفلى معا فى نفس الوقت
    Ce gars ne peut pas trouver un moyen moins mortel pour jouir ? Open Subtitles أليس بامكانه ايجاد شيء أقل خطورة للاستمتاع به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus