Pour la délégation du Zimbabwe, il conviendrait de laisser une chance au clonage thérapeutique. | UN | وأضاف قائلا إن وفده ينزع إلى إعطاء فرصة للاستنساخ للأغراض العلاجية. |
Les États-Unis ainsi qu'un grand nombre d'autres États Membres sont favorables à une interdiction totale du clonage humain. | UN | وإن الولايات المتحدة ودولاً أعضاء كثيرة أخرى تؤيد الحظر التام للاستنساخ البشري. |
À ces salles et bureaux viennent s'ajouter une salle de projection, des locaux pour la reproduction et la distribution des documents et un espace réservé aux expositions (matériel d'information ou expositions artistiques). | UN | ويوجد أيضا قاعة للعرض السينمائي، وغرف للاستنساخ ولتوزيع الوثائق، ومنطقة للعرض وتقديم المعروضات الفنية. |
Papier pour la reproduction par les services du Secrétariat | UN | الورق اللازم للاستنساخ الداخلي |
L’introduction récente de matériel électronique au stade de la préimpression a permis de réduire encore le temps de reproduction. | UN | وبفضل القيام مؤخرا بإدخال معدات الكترونية لمرحلة ما قبل الطباعة، أصبح باﻹمكان زيادة تقليص الوقت المحدد للاستنساخ. |
Le thème central de ces débats a été et reste l'élaboration d'une interdiction complète du clonage humain. | UN | ولقد انصبّ تركيزنا في هذه المناقشات، ولا يزال، على التوصل إلى حظر شامل للاستنساخ البشري. |
Par conséquent, toute technique de clonage entraînant la création et la destruction d'embryons devrait être interdite. | UN | ومن ثم فإنه ينبغي حظر أي تقنية للاستنساخ تنطوي على إيجاد وإتلاف أجنة. |
Il est impératif que le premier - le clonage à des fins de reproduction - soit interdit de façon catégorique. | UN | فمن الضروري أن يتم الحظر المطلق للاستنساخ لأغراض التكاثر. |
La Suède ne se sent pas liée par la Déclaration et ne peut accepter aucune déclaration qui pourrait donner à entendre que le clonage thérapeutique est interdit. | UN | وأضافت أن السويد لا تشعر بأنها ملزمة بالإعلان ولا يمكنها قبول أي بيان قد يفسر على أنه حظر للاستنساخ العلاجي. |
Mme Kawai conservera sa personnalité, mais en utilisant l'essence de ma nature comme source de clonage, je vais combler les lacunes résultant du traumatisme de sa décapitation. | Open Subtitles | الان , السيدة كاواي سوف تظل تحتفظ بشخصيتها لكن باضافة جوهر من شخصيتي كمصدر للاستنساخ |
27. Les besoins ont dépassé les prévisions à cause de la forte consommation de fournitures, notamment de papier utilisé pour la reproduction et les photocopies. | UN | ٢٧ - نشأت الاحتياجات الإضافية نتيجة للاستعمال المكثف للوازم المكتبية ذات القيمة البسيطة بما في ذلك الورق للاستنساخ والتصوير الداخليين. |
Les crédits demandés pour l'impression et la traduction à l'extérieur sont principalement destinés aux publications phares, la CEA ayant mis en place une capacité interne dans le domaine de la reproduction pour répondre à la plus grande partie de ses besoins en matière d'impression. | UN | وتتعلق الأموال المطلوبة لأعمال الطباعة والترجمة الخارجية بالمنشورين الرئيسيين بصورة أساسية، إذ أن اللجنة أنشأت قدرات داخلية في الجناح المخصص للاستنساخ لتلبية معظم احتياجاتها من الطباعة. |
Le matériel et le personnel disponibles pour la reproduction des documents permettent de ramener la durée de la reproduction et de la distribution à une fraction du temps nécessaire au total pour le traitement des documents si on compare cette durée au temps qui doit être consacré aux recherches, à la rédaction , à l’approbation des documents, à la traduction et au traitement de texte. | UN | إن ما يتوفر من معدات وموظفين ﻷغراض الاستنساخ يجعل باﻹمكان تقليص الوقت اللازم للاستنساخ والتوزيع في عملية تجهيز الوثائق إلى جزء لا يذكر في الوقت الذي تتطلبه عملية البحوث والصياغة وإجازة الوثائق والترجمة وتجهيز النصوص. |
27E.123 Un montant de 300 600 dollars est demandé pour remplacer le matériel de reproduction et de distribution, y compris une plieuse de grande capacité et une plieuse à feuille unique avec magasin d'alimentation automatique, une agrafeuse électrique de grande capacité, un clicheur offset, deux tracteurs électriques de grande capacité et un appareil à microfiche pour dupliquer les matrices et traiter les copies diazo. | UN | ٧٢ هاء - ٣٢١ يقترح اعتماد بمبلغ ٦٠٠ ٣٠٠ دولار لاستبدال معدات النسخ والتوزيع، بما فيها آلة طي ورق للتشغيل الثقيل، وآلة طي ملازم مزودة بجهاز للتغذية اﻵلية، ودباسة كهربائية لكميات الورق الكبيرة، وآلة تحضير ألواح اﻷوفست، وجراران كهربائيان للتشغيل الثقيل، وآلة ميكروفيش للاستنساخ التصويري من اﻷصول وتجهيز نُسخ الدياسو. |
Ainsi, les recueils de résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sont de plus en plus fréquemment établis sous forme définitive avant d'être reproduits dans les ateliers du Secrétariat dans les six langues officielles. | UN | وبالتالي فإن مجلدات قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن تعد اﻵن بصورة متزايدة في شكل نسخ للتصوير الفوتوغرافي للاستنساخ الداخلي بجميع اللغات الرسمية الست. |
Les activités liées au traitement électronique des documents seront renforcées avec la mise au point de modèles de présentation électroniques des documents et l'installation d'un système permettant de préparer directement les planches à partir des données numériques produites par les groupes de traitement de texte, de sorte qu'il ne devrait plus être nécessaire de fournir des documents sous forme définitive pour reproduction. | UN | وسيجري تكثيف اﻷنشطة المتصلة بتجهيز الوثائق بالشكل الالكتروني، بتصميم أشكال للوثائق الالكترونية وتركيب نظام يعد ألواح الطباعة من المعلومات الرقمية التي تعدها وحدات تجهيز النصوص، فتزول الحاجة إلى تقديم صفحات مجهزة ضوئيا للاستنساخ. |