"للاستيطان" - Traduction Arabe en Français

    • colonisation
        
    • implantations
        
    • à s'installer
        
    • activités de peuplement
        
    • ils ont données
        
    • colonies de peuplement
        
    • installation de colonies
        
    • implantation de colonies
        
    • colonie
        
    • l'installation
        
    • d'installation sur
        
    Il va sans dire que la colonisation israélienne doit cesser immédiatement dans les territoires occupés. UN وبطبيعة الحال، يجب أن يكون هناك وقف فوري للاستيطان الإسرائيلي في الأراضي المحتلة.
    Terres attribuées pour la colonisation et la réforme agricole, par région de l'Équateur (1926-1992) UN الأراضي المخصصة للاستيطان والإصلاح الزراعي، بحسب المنطقة في إكوادور
    Dans le cas des personnes physiques dans les zones rurales, 2,5 % doivent être réservés à des fins éducatives et 0,2 % sont réservés à l'Institut national de la colonisation et de la réforme agraire (INCRA), qui relève du Ministère du développement rural. UN ففي حال الأفراد، تخصص نسبة 2.5 في المائة للأجور التعليمية في المناطق الريفية، وتسدد نسبة 0.2 في المائة للمعهد الوطني للاستيطان والإصلاح الزراعي التابع لوزارة التنمية الريفية.
    L'élément indispensable à la création du climat propice aux négociations est un moratoire israélien sur les implantations, sans calendrier arbitraire ni limites géographiques. UN والأمر الأساسي لتهيئة المناخ المؤاتي للمفاوضات هو الوقف الإسرائيلي للاستيطان بدون أطر زمنية تعسفية أو قيود جغرافية.
    Quatre-vingt-cinq mille autres réfugiés ont demandé à être rapatriés du camp de Jijiga mais 3 000 ont demandé à s'installer dans le pays. UN وسجل 000 85 لاجئ آخر من مخيم جيجيجا من أجل العودة، في حين أن نحو 000 3 لاجئ سجلوا للاستيطان بين السكان المحليين.
    Nous regrettons qu'Israël n'ait pas prorogé son moratoire sur les activités de peuplement. UN ونأسف لعدم تمديد وقف إسرائيل الاختياري للاستيطان.
    Il a en outre favorisé un dialogue permanent avec l'Institut national de la colonisation et de la réforme agraire (INRA), la Fondation nationale indienne (FUNAI), le Ministère du travail, le Secrétariat au développement rural et le Conseil national du bien-être, entre autres. UN فضلاً عن ذلك، شجع الحوار الدائم مع المعهد الوطني للاستيطان والإصلاح الزراعي والمؤسسة الوطنية للسكان الأصليين ووزارة العمل وأمانة التنمية الريفية والمجلس الوطني للرعاية الاجتماعية، من بين جهات أخرى.
    L'un des facteurs qui perturbe le plus la vie des Palestiniens est la largesse avec laquelle les ressources foncières sont affectées à la colonisation. UN 31 - ومن بين العوامل الهامة التي تؤثر على حياة الفلسطينيين تخصيص حصص سخية من الأراضي للاستيطان.
    La campagne illégale de colonisation et de confiscation de terres palestiniennes se poursuit au mépris des dispositions de la Feuille de route et des assurances données par le Gouvernement israélien. UN ولا تزال الحملة غير القانونية للاستيطان ومصادرة أراضي الفلسطينيين والاستعمار مستمرة، رغم أحكام خريطة الطريق وتطمينات الحكومة الإسرائيلية.
    Depuis Annapolis, la Cisjordanie a connu une expansion particulièrement rapide de la colonisation. UN 34 - ومنذ انعقاد مؤتمر أنابوليس، شهدت الضفة الغربية نموا سريعا للاستيطان بشكل خاص.
    Nous demandons également à Israël d'arrêter de détruire les habitations civiles dans les territoires palestiniens et de mettre un terme à ses activités de colonisation illégales. UN ونرفض في هذا الصدد الموقف الإسرائيلي الذي يرفض وقف هدم مساكن العُزل من المواطنين الفلسطينيين ومواصلته للاستيطان غير المشروع.
    À la suite de la signature en octobre 1998 du protocole d’accord de Wye River, les colons se sont empressés de répondre aux appels du Ministre Ariel Sharon en occupant les collines de l’ouest de la Cisjordanie et en les transformant en nouveaux foyers de colonisation. UN " عقب التوقيع على اتفاق واي ريفر في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، استجاب المستوطنون بسرعة لنداء الوزير آرييل شارون باحتلال التلال الغربية للضفة الغربية وتحويلها إلى نويات جديدة للاستيطان.
    Mais c'est la superficie des terres qui sont exclusivement destinées aux implantations qui est encore plus importante que le nombre des colons. UN 19 - والأهم من ارتفاع عدد المستوطنين هو مساحة الأراضي المكرسة كلية للاستيطان.
    Afin d'étendre les colonies dans le Golan, une réunion a été organisée dans le cadre de la troisième conférence du service de planification stratégique des implantations israéliennes dans le Golan pour porter à 50 000 le nombre des nouveaux colons. UN ومن أجل توسيع الاستيطان في الجولان، عقد المؤتمر الثالث لوحدة التخطيط الاستراتيجي للاستيطان الإسرائيلي في الجولان اجتماعا هدفه زيادة عدد المستوطنين بما مجموعه 000 50 مستوطن جديد.
    Les décisions concernant l'attribution des maisons étaient prises par le conseil du village qui semblait favoriser les nouveaux venus, peut-être parce que cette façon de procéder incitait des gens de l'extérieur à s'installer. UN وتتخذ قرارات تحديد مَنْ يخصص له المنزل في مجلس القرية الذي يبدو أنه يحبِّذ القادمين الجدد ربما كحافز للاستيطان.
    La déclaration unilatérale d'Israël relativement à un arrêt partiel des activités de peuplement en Cisjordanie occupée est une mesure insuffisante qui ne remplit pas les conditions nécessaires, de l'avis de la communauté internationale, à la réalisation de la solution de deux États. UN إن الإعلان الإسرائيلي الأحادي الجانب بوقف جزئي للاستيطان في الضفة الغربية المحتلة هو خطوة غير كافية ولا تستوفي الشروط المطلوبة ضمن رؤية المجتمع الدولي الرامية إلى تحقيق حل الدولتين.
    Bien que les incitations et les conditions de vie aient joué un rôle important dans la décision des colons de venir s'installer à Latchine, en général, les raisons qu'ils ont données n'étaient pas fondamentalement différentes de celles invoquées par ceux qui se sont implantés dans d'autres territoires. UN بالرغم من أن الحوافز وجودة الحياة لعبت دورا أكبر في قرار الناس الانتقال إلى لاتشين، فإن الأسباب العامة للاستيطان لا تختلف بشكل ملحوظ عن تلك الموجودة في الأقاليم الأخرى.
    Toutes ces résolutions condamnent l'injuste politique d'implantation de colonies de peuplement menée par Israël dans les territoires arabes occupés, en violation de la légitimité internationale. UN وهي قرارات تمثل في مجملها إدانة للاستيطان والممارسات اﻹسرائيلية الخاطئة في اﻷراضي العربية المحتلة وخرقا للشرعية الدولية.
    Prenant note avec une profonde préoccupation du rapport du Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés et, à cet égard, déplorant l'installation de colonies israéliennes dans les territoires arabes occupés et regrettant le refus constant d'Israël de coopérer avec le Comité spécial et de le recevoir, UN وإذ يحيط علماً مع بالغ القلق بتقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة()، ويعرب في هذا الصدد عن استنكاره للاستيطان الإسرائيلي في الأراضي العربية المحتلة وعن أسفه لرفض إسرائيل المستمر التعاون مع اللجنة الخاصة واستقبالها،
    À la fin de 1994, le Ministère israélien du tourisme a approuvé la construction de 4 000 chambres d'hôtel dans des zones appartenant à cette colonie. UN ففي عام ١٩٩٤، أقرت وزارة السياحة اﻹسرائيلية بناء ٠٠٠ ٤ غرفة فندقية في مناطق تعود للاستيطان.
    En 1999, le HCR mettra progressivement fin à son assistance à l'installation locale des réfugiés vietnamiens en Chine compte tenu du succès de la mise en oeuvre du système de crédits autorenouvelables qui a été institué en 1994 et permet aux réfugiés de subvenir à leurs besoins. UN وفي عام 1999 تتوقف المفوضية تدريجيا عن تقديم المساعدة للاجئين الفييتناميين في الصين للاستيطان محليا، بعد نجاح تنفيذ نظام ائتمان دائر وُضع في عام 1994 وحقق اللاجئون بفضله الاكتفاء الذاتي.
    On leur fournit des aliments de base et un peu de terres dans le cadre d'un projet d'installation sur place, car ils se trouvent dans des zones qui se prêtent aux cultures. UN ويجري تقديم المساعدة إلى هؤلاء اللاجئين بتوفير إمدادات اﻷغذية اﻷساسية، وتوفر لهم بعض اﻷراضي في إطار مشروع للاستيطان المحلي، حيث أنهم يستقرون في مناطق تنطوي على إمكانية الاستغلال في اﻹنتاج الزراعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus