5 Voir l’annexe ci-dessous pour des exemples des diverses modalités. | UN | )٥( انظر المرفق أدناه للاطلاع على أمثلة من الطرائق المختلفة. |
Introduite par les termes < < pour des exemples pratiques, voir > > , la deuxième section liste des références à des exemples pratiques (réels) de clauses mentionnées dans la première section. | UN | أما الجزء الثاني، الذي يُستهل بعبارة " للاطلاع على أمثلة عملية، انظر " ، فيتضمن إحالات مرجعية إلى أمثلة عملية (حقيقية) للبنود الواردة في الجزء الأول. |
pour des exemples pratiques, voir : Australie (21 mars 2002; Recueil des Traités, vol. 2175, n° I-38245); Nigéria (29 avril 1998; Recueil des Traités, vol. 2013, n° I-34544); Pays-Bas (1er août 1956; Recueil des Traités, vol. 248, n° I-3483). | UN | للاطلاع على أمثلة عملية، انظر: أستراليا (21 آذار/مارس 2002، Treaty Series, vol. 2175, No. I-38245)؛ ونيجيريا (29نيسان/أبريل 1998، Treaty Series, vol. 2013, No. I-34544)؛ وهولندا (1 آب/أغسطس 1956؛ |
Such conditional ratifications are valid, and must not be confused with ratifications subject to reservation which modify the actual substance of conventions adopted by the International Labour Conference " (for examples of ratifications subject to suspensive conditions, see Written Statement of the ILO in Genocide Case, ICI Pleadings, 1951 at pp. 264265). | UN | فهذه التصديقات المشروطة صحيحة، ولا ينبغي خلطها بالتصديقات المشفوعة بالتحفظ التي من شأنها أن تعدل الجوهر الحقيقي للاتفاقيات التي يعتمدها مؤتمر العمل الدولي` (للاطلاع على أمثلة للتصديقات المشفوعة بشروط إيقافية، انظر البيان الخطي لمنظمة العمل الدولية في قضية الإبادة الجماعية (Written Statement of the ILO in Genocide Case, I.C.J. Pleadings, 1951 at pp. 264265)). |
L'attention est attirée en particulier sur l'article 1.2 du Statut et sur la disposition 101.2 du Règlement du personnel, où sont indiqués des cas spécifiques de conduite attendue ou prohibée. | UN | ويُشار بشكل خاص إلى البند 1/2 من النظام الأساسي للموظفين والقاعدة 101/2 من قواعد النظام الإداري للموظفين للاطلاع على أمثلة محددة على السلوك المتوقع أو المحظور. |
pour des exemples pratiques de traités multilatéraux, voir : Convention européenne pour le règlement pacifique des différends (29 avril 1957; Recueil des Traités, vol. 320, n° I-4646). | UN | للاطلاع على أمثلة عملية للمعاهدات المتعددة الأطراف، انظر: الاتفاقية الأوروبية لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية (٢٩ نيسان/أبريل ١٩٥٧؛ Treaty Series, vol. 320, No. I-4646). |
, ce choix s'inspirant sans doute de la pratique qui avait déjà été celle d'un certain nombre d'Etats nouvellement indépendants pour des exemples de cette pratique, voir Onuma, op. cit., p. 13 et 14, et Troisième rapport..., doc. A/CN.4/480/Add.1, par. 15) à 18) du commentaire de l'article 23 proposé par le Rapporteur spécial. | UN | )٦٦١( للاطلاع على أمثلة على مثل هذه الممارسات، انظر Onuma، المرجع السالف الذكر، ص ٣١-٤١، والتقرير الثالث عن الجنسية في حالة خلافة الدول، الوثيقة A/CN.4/480/Add.1، الفقرات )٥١( إلى )٨١( من التعليق على مشروع المادة ٣٢ الذي اقترحه المقرر الخاص. |
L'Organisation a toujours interprété cette résolution comme également applicable à l'utilisation du nom et de l'emblème des fonds et programmes des Nations Unies dont le nom comprend les mots < < Nations Unies > > ou l'acronyme correspondant (voir l'annexe II pour des exemples). | UN | وقد دأبت المنظمة على تفسير هذا القرار بأنه ينطبق أيضا على استخدام أسماء وشعارات صناديق الأمم المتحدة وبرامجها التي تتضمن أسماؤها عبارة " الأمم المتحدة " أو تسميتها المختصرة (للاطلاع على أمثلة انظر التذييل الثاني). |
pour des exemples pratiques, voir : Nigéria (29 avril 1998; Recueil des Traités, vol. 2013, n° I-34544); Pologne (25 mars 1996; Recueil des Traités, vol. 1918, n° I-32728); Inde (15 septembre 1974; Recueil des Traités, vol. 950, n° I-13546). | UN | للاطلاع على أمثلة عملية، انظر: نيجيريا (29 نيسان/أبريل 1998؛ Treaty Series, vol. 2013, No. I-34544)؛ وبولندا (25آذار/مارس 1996؛ Treaty Series, vol.1918, No. I-32728)؛ والهند (15 أيلول/سبتمبر 1974؛ Treaty Series, vol. 950, No. I-13546). |
pour des exemples pratiques, voir : Timor-Leste (21 septembre 2012; Recueil des Traités (volume à paraître), n° I-50108); Australie (21 mars 2002; Recueil des Traités, vol. 2175, n° I-38245); Pologne (25 mars 1996; Recueil des Traités, vol. 1918, n° I-32728). | UN | للاطلاع على أمثلة عملية، انظر: تيمور - ليشتي (21 أيلول/سبتمبر 2012؛ Treaty Series (volume forthcoming), No. I-50108)؛ وأستراليا (21 آذار/مارس 2002؛ Treaty Series, vol. 2175, No. I-38245)؛ وبولندا (25 آذار/مارس 1996؛ Treaty Series, vol. 1918, No. I-32728). |
pour des exemples pratiques de traités multilatéraux, voir : Convention européenne pour le règlement pacifique des différends (29 avril 1957; Recueil des Traités, vol. 320, n° I-4646); Acte général révisé pour le règlement pacifique des différends internationaux (28 avril 1949; Recueil des Traités, vol. 71, n° I-912). | UN | للاطلاع على أمثلة عملية للمعاهدات المتعددة الأطراف، انظر: الاتفاقية الأوروبية لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية (٢٩ نيسان/أبريل ١٩٥٧؛ Treaty Series, vol. 320, No. I-4646)، والقانون العام المنقّح لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية (28 نيسان/أبريل 1949؛ Treaty Series, vol. 71, No. I-912). |
pour des exemples pratiques de traités bilatéraux, voir : Convention de règlement judiciaire (Grèce-Suède; 11 décembre 1956; Recueil des Traités, vol. 299, n° I-4316); Traité pour le règlement pacifique des différends (Brésil-Venezuela; 30 mars 1940; Recueil des Traités, vol. 51/II-195). b) Préambule | UN | للاطلاع على أمثلة عملية للمعاهدات الثنائية، انظر: الاتفاقية المتعلقة بالتسوية القضائية (اليونان - السويد؛ ١١ كانون الأول/ديسمبر ١٩٥٦؛ Treaty Series, vol. 299, No. I-4316)، معاهدة تسوية المنازعات بالوسائل السلمية (البرازيل - فنـزويلا؛ ٣٠ آذار/مارس ١٩٤٠؛ Treaty Series, vol. 51, No. II-195). |
pour des exemples pratiques de traités multilatéraux, voir : Convention européenne pour le règlement pacifique des différends (29 avril 1957; Recueil des Traités, vol. 320, n° I-4646); Traité américain de règlement pacifique (Pacte de Bogotá; 30 avril 1948; Recueil des Traités, vol. 30, n° I-449). | UN | للاطلاع على أمثلة عملية للمعاهدات المتعددة الأطراف، انظر: الاتفاقية الأوروبية لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية (29 نيسان/أبريل 1957؛ Treaty Series, vol. 320, No. I-4646)؛ والمعاهدة الأمريكية للتسوية السلمية (ميثاق بوغوتا) (30 نيسان/أبريل 1948؛ Treaty Series, vol. 30, No. I-449). |
pour des exemples pratiques de traités bilatéraux, voir : Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d'arbitrage (Royaume-Uni-Suisse; 7 juillet 1965; Recueil des Traités, vol. 605, n° I-8765); Traité d'amitié (Chine-Philippines; 18 avril 1947; Recueil des Traités, vol. 11, n° I-175). | UN | للاطلاع على أمثلة عملية للمعاهدات الثنائية، انظر: معاهدة التوفيق والتسوية القضائية والتحكيم (المملكة المتحدة - سويسرا؛ ٧ تموز/يوليه ١٩٦٥؛Treaty Series, vol. 605, No. I-8765)؛ ومعاهدة الصداقة (الصين - الفلبين؛ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٤٧؛ |
pour des exemples pratiques de traités multilatéraux, voir : Convention européenne pour le règlement pacifique des différends (29 avril 1957; Recueil des Traités, vol. 320, n° I-4646, art. 27 et 28); Acte général révisé pour le règlement pacifique des différends internationaux (28 avril 1949; Recueil des Traités, vol. 71, n° I-912, , art. 28). | UN | للاطلاع على أمثلة عملية للمعاهدات المتعددة الأطراف، انظر: الاتفاقية الأوروبية لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية (29 نيسان/أبريل 1957، Treaty Series, vol. 320, No. I-4646, articles 27-28)؛ والقانون العام المنقح للتسوية السلمية للمنازعات الدولية (28 نيسان/أبريل 1949، Treaty Series, vol. 71, No. I-912, article 29). |
pour des exemples pratiques de traités multilatéraux, voir : Convention européenne pour le règlement pacifique des différends (29 avril 1957; Recueil des Traités, vol. 320, n° I-4646, art. 2); Acte général révisé pour le règlement pacifique des différends internationaux (28 avril 1949; Recueil des Traités, vol. 71, n° I-912, art. 17 à 20). | UN | للاطلاع على أمثلة عملية للمعاهدات المتعددة الأطراف، انظر: الاتفاقية الأوروبية لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية (29 نيسان/أبريل 1957، Treaty Series, vol. 320, No. I-4646, article 2)، والقانون العام المنقح للتسوية السلمية للمنازعات الدولية (28 نيسان/أبريل 1949، Treaty Series, vol. 71, No. I-912, articles 17-20). |
pour des exemples pratiques, voir : Côte d'Ivoire (22 août 2001 Recueil des Traités, vol. 2158, n° I-37736); Pologne (25 mars 1996; Recueil des Traités, vol. 1918, n° I-32728); Sénégal (22 octobre 1985; Recueil des Traités, vol. 1412, n° I-23644); Cambodge (9 septembre 1957; Recueil des Traités, vol. 277, n° I-3998). | UN | للاطلاع على أمثلة عملية، انظر: كوت ديفوار (22 آب/أغسطس 2001؛ Treaty Series, vol. 2158, No. I-37736)؛ وبولندا (25 آذار/مارس 1996؛ Treaty Series, vol. 1918, No. I-32728)؛ والسنغال (22 تشرين الأول/أكتوبر 1985؛ Treaty Series, vol. 1412, No. I-23644)؛ وكمبوديا (9 أيلول/سبتمبر 1957؛ Treaty Series, vol. 277, No. I-3998). |
Such conditional ratifications are valid, and must not be confused with ratifications subject to reservation which modify the actual substance of conventions adopted by the International Labour Conference'(for examples of ratifications subject to suspensive conditions, see Written Statement of the ILO in Genocide Case, ICI Pleadings, 1951 at pp. 264265). | UN | فهذه التصديقات المشروطة صحيحة، ولا ينبغي خلطها بالتصديقات المشفوعة بالتحفظ التي من شأنها أن تعدل الجوهر الحقيقي للاتفاقيات التي يعتمدها مؤتمر العمل الدولي` (للاطلاع على أمثلة للتصديقات المشفوعة بشروط موقفة، انظر البيان الخطي لمنظمة العمل الدولية في قضية الإبادة الجماعية، Genocide Case, ICJ Pleadings, 1951, pp. 264-265). |
Such conditional ratifications are valid, and must not be confused with ratifications subject to reservation which modify the actual substance of conventions adopted by the International Labour Conference " (for examples of ratifications subject to suspensive conditions, see Written Statement of the ILO in Genocide Case, ICJ Pleadings, 1951 at pp.264-265). | UN | فهذه التصديقات المشروطة صحيحة، ولا ينبغي خلطها بالتصديقات المشفوعة بالتحفظ التي من شأنها أن تعدل الجوهر الحقيقي للاتفاقيات التي يضعها مؤتمر العمل الدولي `(للاطلاع على أمثلة للتصديقات المشفوعة بشروط واقفة، انظر البيان الخطي لمنظمة العمل الدولية في قضية الإبادة الجماعية، (Genocide Case, ICJ Pleadings, 1951, pp. 264-265) |
L'attention est attirée en particulier sur l'article 1.2 du Statut et sur la disposition 101.2 du Règlement du personnel, où sont indiqués des cas spécifiques de conduite attendue ou prohibée. | UN | ويُشار بشكل خاص إلى البند 1/2 من النظام الأساسي للموظفين والقاعدة 101/2 من قواعد النظام الإداري للموظفين للاطلاع على أمثلة محددة على السلوك المتوقع أو المحظور. |