3 pour un examen détaillé des questions liées à la libéralisation de la réglementation des investissements étrangers directs, voir document E/C.10/1994/7. | UN | )٣( للاطلاع على مناقشة تفصيلية للمسائل المتعلقة بتحرير نظم الاستثمار المباشر اﻷجنبي، انظر الوثيقة E/C.10/1994/7. |
77. pour un examen plus approfondi de la question de l'impunité, de l'indemnisation et des droits des victimes, la Rapporteuse spéciale renvoie à ses rapports précédents où ces questions étaient examinées en détail (par exemple, E/CN.4/2000/3, sect. V.E, et E/CN.4/2001/9, sect. V.C). | UN | 77- للاطلاع على مناقشة أكثر تفصيلاً لمسألة الإفلات من العقاب والتعويض وحقوق الضحايا تشير المقررة الخاصة إلى تقاريرها السابقة التي تناولت فيها تلك المسألة باستفاضة (ومنهـا مثلاً E/CN.4/2000/3، الجزء الخامس - هاء وE/CN.4/2001/9، الجزء الخامس - جيم). |
Dans ce contexte, des propositions ont été formulées pour faciliter des apports de fonds sur une base prévisible, continue et assurée (pour un examen plus approfondi de ces questions, voir A/52/847). | UN | وفي إطار تلك المعايير، أعدت مقترحات ﻷجل تيسير تدفق الموارد على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون )للاطلاع على مناقشة أكثر استفاضة لهذه المسائل، انظر الوثيقة A/52/847(. |
Dans ce contexte, des propositions ont été formulées pour faciliter des apports de fonds sur une base prévisible, continue et assurée (pour un examen plus approfondi de ces questions, voir le document A/52/847). | UN | وفي إطار هذه الحدود، أعدت مقترحات من أجل تيسير تدفق الموارد على أساس مستمر ومضمون ويمكن التنبؤ به )للاطلاع على مناقشة أكثر استفاضة لهذه المسائل، انظر الوثيقة A/52/847(. |
Voire les articles 1 et 2 pour une discussion complète des décisions. | UN | انظر المادتين 1 و 2 للاطلاع على مناقشة كاملة للقرارات. |
1/ Pour une analyse des raisons de l'importance de la productivité et des différents moyens de | UN | )١( للاطلاع على مناقشة تفسّر أهمية الانتاجية والطرق المختلفة لقياسها، انظر |
19/ pour un examen de ces objections, voir Eichengreen et Portes, op. cit., p. 43 et 44; et Raffer, op. cit. | UN | )٩١( للاطلاع على مناقشة هذه الاعتراضات، انظر: Eichengreen and Portes، المرجع المذكور، الصفحتان ٣٤-٤٤ وRaffer ، المرجع المذكور. |
1/ pour un examen détaillé du modèle de développement en vol d'oies sauvages et de l'interaction entre commerce extérieur et investissement dont il s'accompagne, voir, par exemple, Rapport sur le commerce et le développement, 1996, deuxième partie, chap. II. | UN | )١( للاطلاع على مناقشة تفصيلية لنموذج اﻷوز الطائر ونمط الجمع بين التجارة والاستثمار المتصل به، انظر، مثلا، تقرير التجارة والتنمية ٦٩٩١، الجزء الثاني، الفصل الثاني. |
10/ pour un examen plus approfondi et des projections des effets de la crise asiatique sur l'Europe orientale, voir CEE, Étude sur la situation économique de l'Europe en 1998 (No 1) (Publication des Nations Unies, numéro de vente : F.98.II.E.1). | UN | )٠١( للاطلاع على مناقشة أوفى للموضوع واسقاطات ﻵثار اﻷزمة اﻵسيوية على أوروبا الغربية، انظــر .ECE, Economic Survey of Europe 1998 (No.1) (United Nations publication, Sales No. E.98.II.E.1) |
Bien que ne cessant de croître, cette modalité demeure modeste par rapport aux financements distincts destinés au système des Nations Unies pour le développement (voir annexe IV pour un examen plus approfondi des modalités de financement autres que les contributions aux ressources de base). | UN | وبالرغم من أن استخدام هذه الطريقة أخذ في الزيادة، فإنها تظل غير ذات شأن بالمقارنة مع التمويل غير المجمع لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي (انظر المرفق الرابع، للاطلاع على مناقشة أكثر تفصيلا للطرائق التمويل غير الأساسي)(). |
Les banques commerciales qui se spécialisent dans les prêts à certaines industries ne sont généralement pas disposées à assumer des risques qu’elles connaissent mal (pour un examen des risques liés au projet et de leur répartition, voir chap. II, “Risques de projet et appui des pouvoirs publics”, par. 8 à 29). | UN | والمعتاد هو أن المصارف التجارية المتخصصة في اﻹقراض لصناعات معينة لا تكون على استعداد للتعرض لمخاطر لا تألفها )للاطلاع على مناقشة لمخاطر المشروع وتوزيع المخاطر، انظر الفصل الثاني " مخاطر المشروع والدعم الحكومي " ، الفقرات ٨ الى ٩٢(. |
Des événements graves peuvent causer des dommages physiques, voire des destructions irréparables (pour un examen des conséquences juridiques de la survenue de tels événements, voir le chapitre IV, “Construction et exploitation de l’infrastructure”, par. 131 à 139). | UN | وقد تؤدي أحداث شديدة الخطورة الى الحاق أضرار مادية بالمرفق أو حتى الى تدميره الى درجة يتعذر معها اصلاحه )للاطلاع على مناقشة للعواقب القانونية لوقوع مثل هذه اﻷحداث، انظر الفصل الرابع " تشييد البنية التحتية وتشغيلها " ، الفقرات ١٣١ الى ٩٣١(. |
pour un examen plus détaillé des cas où le Rapporteur spécial est intervenue pendant la période à l'examen, on se reportera à ses rapports à la Commission (E/CN.4/1999/39, par. 6; E/CN.4/2000/3, par. 6). | UN | 4 - للاطلاع على مناقشة أكثر إسهابا للحالات التي اتخذت فيها المقررة الخاصة تدابير بشأنها أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، يمكن الرجوع إلى تقريريها المقدمين إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/1999/39، الفقرة 6؛ E/CN.4/2000/3، الفقرة 6). |
L'AMGI exige par exemple, avant d'accorder sa garantie, qu'une évaluation de l'environnement soit faite; or, le coût initial de celleci risque d'être prohibitif pour des PME de pays en développement (pour un examen de cette question, voir CNUCED, 1999a, p. 307 et 308. | UN | وتشترط الوكالة، قبل إصدار ضمان، مثلا، إجراء تقييم بيئي قد تكون تكاليفه الأولية غير مشجعة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية (للاطلاع على مناقشة بشأن هذا الموضوع انظر الأونكتاد، 1999أ، الصفحتان 307-308 من النص الإنكليزي). |
25. Le Groupe de travail s’est penché sur le sens exact de la notion d’emplacement, aux fins du projet d’article 23 seulement (pour un examen de la signification du terme “emplacement”, voir aussi par. 33 et 34, 88 et 89, 107 et 163 à 169 ci-après). | UN | ٥٢ - نظر الفريق العامل في المعنى الدقيق لمصطلح " الموقع " ﻷغراض مشروع المادة ٣٢ فقط )للاطلاع على مناقشة لمعنى مصطلح " الموقع " ، انظر أيضا الفقرات ٣٣ الى ٤٣ و ٨٨ الى ٩٨ و ٧٠١ و ٣٦١ و ٩٦١ أدناه( . |
9/ pour un examen plus approfondi, voir SELA, " The impact of the Asian crisis on Latin America " (Caracas, février 1998); et JP Morgan, " Latin American Economic Outlook " , New York, 6 mars 1998. | UN | )٩( للاطلاع على مناقشة أوفى للموضوع، انظــر SELA, " Impact of the Asian crisis on Latin America " (Caracas, February 1998); and JP Morgan, " Latin American Economic Outlook " , New York, 6 March 1998. |
72. pour un examen plus approfondi de la question de l'impunité, de l'indemnisation et des droits des victimes, la Rapporteuse spéciale renvoie à ses rapports précédents où ces questions étaient examinées en détail (par exemple E/CN.4/2000/3, sect. V. E et E/CN.4/2001/9, sect. V. C). | UN | 72- للاطلاع على مناقشة أكثر تفصيلاً لمسألة الإفلات من العقاب والتعويض وحقوق الضحايا، تحيل المقررة الخاصة إلى تقاريرهـا السابقة التي تناولت فيها تلك المسائل باستفاضة (ومنها مثلاً E/CN.4/2000/3، الجزء الخامس - هاء)، وE/CN.4/2001/9، الجزء الخامس - جيم). |
88. Le Groupe de travail a ensuite abordé la question de la règle de l’emplacement qui devrait être suivie au paragraphe 3 (pour un examen de la règle de l’emplacement, voir les paragraphes 25 à 32 ci-dessus ainsi que les paragraphes 107 et 163 à 169 ci-après). | UN | ٨٨ - وعندئذ انتقل الفريق العامل الى بحث مسألة القاعدة المكانية التي ينبغي اتباعها في الفقرة )٣( )للاطلاع على مناقشة للقاعدة المكانية ، انظر الفقرات من ٥٢ الى ٢٥ أعلاه ، وكذلك الفقرات ٧٠١ ومن ٣٦١ الى ٩٦١ أدناه( . |
De surcroît, il a été déclaré qu’en tout état de cause, le sens du terme “priorité” n’entraînerait aucune incertitude de ce type puisqu’il était défini au projet d’article 5 i) (pour un examen de la définition du terme “priorité”, voir les paragraphes 23 et 24 ci-dessus). | UN | وعلاوة على ذلك ، ذكر أن معنى تعبير " اﻷولوية " لن يثير مثل هذا التشكك على أية حال ، ﻷنه معرف في مشروع المادة ٥ )ط( )للاطلاع على مناقشة موجزة لتعريف مصطلح " اﻷولوية " ، انظر الفقرتين من ٣٢ الى ٤٢ أعلاه( . |
Cette assistance devrait se poursuivre, de même que les engagements pris de transférer des financements, des technologies et des capacités pour permettre aux pays en développement de renforcer les capacités humaines et institutionnelles nécessaires pour gérer efficacement la dette publique (voir sect. VII pour une discussion des enjeux systémiques et des mécanismes de restructuration de la dette souveraine). | UN | وينبغي الحفاظ على تلك المساعدة، إلى جانب الالتزامات المتعلقة بنقل التمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات لتمكين البلدان النامية من بناء القدرات البشرية والمؤسسية اللازمة لإدارة الدين العام على نحو فعال (انظر الفرع " سابعا " للاطلاع على مناقشة للمسائل النُظُمية والقرارات المتعلقة بالديون السيادية). |
Le principal obstacle rencontré jusqu’à présent semble avoir été toutefois que la dynamique du nouveau système financier mondial est encore mal comprise Pour une analyse des problèmes liés à la prévision des crises, voir par exemple «Leading indicators of currency and banking crises», dans FMI, International Capital Markets: Developments, Prospects and Key Policy Issues (Washington, septembre 1998) p. 173 à 175. | UN | )٤٠( للاطلاع على مناقشة مشاكل التنبؤ باﻷزمات، انظر على سبيل المثال " Leading indicators of currency and banking crises " , in IMF, International Capital Markets: Developments; Prospects & Key Policy Issues (Washington, D.C., September 1998), pp. 173-175. |