Ces brochures sont également disponibles sur le site Internet de la Convention pour consultation et téléchargement. | UN | والنشرات متاحة أيضاً للاطلاع عليها وتنزيلها في موقع الاتفاقية. |
Les réponses complètes sont disponibles pour consultation auprès du secrétariat. | UN | والردود الكاملة متاحة للاطلاع عليها لدى الأمانة. |
Les demandes concernant une première prolongation d'un an sont approuvées par l'Administratrice et soumises au Conseil d'administration pour information. | UN | وطلبات التمديد الأول للبرامج القطرية لفترة سنة واحدة يقرها مدير البرنامج وتقدم إلى المجلس التنفيذي للاطلاع عليها. |
Le Mémoire annuel établi sur la base de ces informations sera communiqué pour information à la Commission déléguée à l'égalité. | UN | وبناءً على هذه المعلومات، ستُعدّ المذكرة السنوية التي ستُحال إلى اللجنة المفوَّضة لقضايا المساواة للاطلاع عليها. |
Les textes originaux des demandes peuvent être consultés dans les archives du Secrétariat. | UN | والطلبات الأصلية مودعة لدى الأمانة العامة ومتاحة للاطلاع عليها. |
On peut consulter ces informations au Centre pour les affaires de désarmement. | UN | والمعلومات اﻷساسية موجودة في مركز شؤون نزع السلاح للاطلاع عليها. |
Les rapports pertinents ont été publiés et sont accessibles au public. | UN | وصدرت التقارير ذات الصلة وهي متاحة للجمهور للاطلاع عليها. |
* Le document d'information est disponible pour consultation auprès du Secrétariat. | UN | * ورقة المعلومات الأساسية متوفرة في ملفات الأمانة العامة وهي متاحة للاطلاع عليها. |
Ces textes sont disponibles pour consultation auprès de la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques. | UN | والنصوص الواردة متاحة للاطلاع عليها في شعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية. |
Les autres sources sont incluses dans la liste publiée en annexe du rapport et sont également disponibles pour consultation. | UN | ٢٦ - وترد قائمة بمختلف المواد في مرفق التقرير وهي متاحة أيضا للاطلاع عليها. |
9. Les textes de ces différentes réponses sont disponibles pour consultation auprès du HautCommissariat aux droits de l'homme. | UN | 9- والمراسلات متاحة للاطلاع عليها في مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان. |
* Les annexes ont été déposées auprès du Secrétariat et sont disponibles pour consultation. | UN | * المرفقات موجودة بالملف لدى الأمانة العامة ومتاحة للاطلاع عليها. |
Les nouvelles règles de gestion financière sont également présentées, pour information. | UN | وقد وردت أيضا القواعد المالية الجديدة للاطلاع عليها. |
Le document sera transmis à la Commission constituée en Comité préparatoire à sa quatrième session pour information et au Sommet pour information et adoption formelle. | UN | وستُحال تلك الوثيقة إلى اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية خلال دورتها الرابعة للاطلاع عليها وإلى مؤتمر القمة للاطلاع عليها واعتمادها رسميا. |
En outre, certains rapports communiqués par le CCI ont été distribués pour information et examen aux services concernés du Fonds. | UN | كما عممت تقارير مختارة صادرة عن وحدة التفتيش المشتركة على الوحدات المعنية داخل الصندوق للاطلاع عليها ووضعها قيد النظر. |
Les résultats ont été communiqués aux bureaux de pays et aux bureaux régionaux pour information et suivi. | UN | وتم إبلاغ المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية بتلك النتائج للاطلاع عليها ومتابعتها. |
Les textes originaux des demandes peuvent être consultés dans les archives du Secrétariat. | UN | والطلبات الأصلية مودعة لدى الأمانة العامة ومتاحة للاطلاع عليها. |
Actuellement, on peut consulter et télécharger plus de 650 millions de transactions relatives au commerce de marchandises. | UN | ويتاح حاليا أكثر من 650 مليون معاملة تجارية بالسلع الأساسية للاطلاع عليها وتنزيلها. |
Les informations sont également accessibles sur Internet. | UN | وهذه المعلومات قابلة أيضاً للاطلاع عليها عن طريق الإنترنت. |
La liste provisoire des orateurs (No 5) pour le débat général de la cinquante et unième session de l’Assemblée générale est disponible pour consultation au Service du Secrétariat de l’Assemblée générale (bureau S-3670L). | UN | القائمة المؤقتة )رقم ٥( للمتكلمين في المناقشة العامة للدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة متاحة اﻵن للاطلاع عليها في فرع خدمات أمانة الجمعية العامة )الغرفة S-3670L(. |
Les documents officiels pour chaque séance de la Commission pourront être affichés à l'écran ou téléchargés sur le portail d'écopublication dématérialisée, dans toutes les langues officielles. | UN | وستتاح الوثائق الرسمية لكل جلسة من جلسات اللجنة السادسة للاطلاع عليها أو لإنزالها، بجميع اللغات الرسمية، على بوابة PaperSmart. |
Les réponses de gouvernements déjà reçues sont consultables au HautCommissariat aux droits de l'homme à Genève. | UN | وينبغي ملاحظة أن ردود الحكومات التي تلقاها المقرر الخاص الآن متاحة للاطلاع عليها في مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في جنيف. |
Les annexes citées dans le présent rapport peuvent être consultées au secrétariat du Comité. | UN | التذييلات المشار إليها في هذا التقرير متاحة للاطلاع عليها لدى أمانة اللجنة. |
Des exemplaires seraient à la disposition des délégations aux fins de consultation. | UN | أما النسخ المرجعية المعدة للاطلاع عليها فستكون متاحة في غرفة الوثائق. |