"للاغتصاب أو" - Traduction Arabe en Français

    • viol ou
        
    • violée ou
        
    • viols ou d
        
    • violées ou soumises
        
    • été violées ou
        
    Les femmes victimes de viol ou d'abus sexuels ont besoin de services de soutien complets, abordables et non discriminatoires. UN تحتاج النساء اللاتي تعرضن للاغتصاب أو الانتهاك الجنسي إلى خدمات دعم شاملة وميسورة وغير تمييزية.
    Cinq millions de femmes ont été victimes de violence sexuelle et un million ont été victimes de viol ou de tentative de viol. UN وكانت خمسة ملايين إمرأة ضحايا للعنف الجنسي ومليون إمرأة ضحايا للاغتصاب أو الشروع في الاغتصاب.
    17 % des filles ont signalé qu'elles avaient été à un moment donné victimes de viol ou de tentative de viol. UN 17 في المائة من الفتيات أفدن بأنهن تعرضن للاغتصاب أو محاولة الاغتصاب في وقت ما بالماضي.
    Si la personne exploitée est violée ou forcée à la pédérastie, la sanction peut aller jusqu'à 15 ans de prison. UN وإذا تعرّض هؤلاء الأشخاص للاغتصاب أو أُرغموا على ممارسة اللواط، ترتفع مدة العقوبة إلى السجن 15 عاماً.
    Beaucoup se retrouvent orphelins et des milliers sont victimes de viols ou d'abus sexuels ou ont subi des traumatismes profonds. UN وكثيرون هم الأطفال الذين يصبحون يتامى، والآلاف منهم يتعرضون للاغتصاب أو التعدي الجنسي أو يصابون بصدمات نفسية عميقة.
    D'innombrables femmes ont été enlevées, les unes pour être gardées comme < < épouses de guerre > > et les autres pour être violées ou soumises à des sévices sexuels avant d'être relâchées. UN فقد جرى اختطاف أعداد لا تُحصى من النساء وتحويلهن إلى ' ' زوجات حرب``، بينما تعرضت أخريات للاغتصاب أو الاعتداءات الجنسية قبل إطلاق سراحهن.
    Jusqu'à 150 millions de filles sont victimes de viol ou de violences sexuelles chaque année, commis généralement par un membre de leur famille. UN إذ يتعرض كل عام زهاء 150 مليون فتـاة للاغتصاب أو العنف الجنسي، الذي عادةً يرتكبه فرد في إطـار الأسرة.
    L'acte de viol ou toute autre forme de violence sexuelle a de nombreuses connotations dans les conflits armés. UN إن للاغتصاب أو غيره من أشكال العنف الجنسي دلالات عدة في النـزاعات المسلحة.
    Droit à l'avortement en cas de viol ou d'inceste UN الإجهاض في حال التعرض للاغتصاب أو سفاح المحارم
    Droit à l'avortement en cas de viol ou d'inceste UN الإجهاض في حال التعرض للاغتصاب أو سفاح المحارم
    En vertu de cette loi, l’avortement provoqué est autorisé pour des raisons sociales et/ou médicales et en cas de viol ou de tout autre acte condamnable. UN فطبقا لهذا القانون يُسمح بالاجهاض المتعمد ﻷسباب اجتماعية و/أو صحية، وفي حالة التعرض للاغتصاب أو أي فعل آخر يعاقب عليه.
    Il est également préoccupé par les nombreuses allégations de viol ou de tortures infligés par les forces de sécurité aux détenues, qui n'osent pas porter plainte. UN وتعرب كذلك عن قلقها إزاء الادعاءات العديدة المتعلقة بتعرض النساء أثناء احتجازهن للاغتصاب أو التعذيب على يد الشرطة وعدم تجرئهن على الإبلاغ عن هذه الجرائم.
    Le Comité recommande à l'État partie de modifier sa législation afin que les femmes enceintes à la suite d'un viol ou d'un inceste aient le droit d'avorter, sans dépendre du pouvoir discrétionnaire d'un professionnel de la santé, quel qu'il soit. UN توصي اللجنة بأن تعدل الدولة الطرف تشريعها بهدف منح المرأة التي تتعرض للاغتصاب أو سفاح المحارم الحق في الإجهاض بصورة مستقلة عن أي تقدير يبديه أحد أصحاب المهن الطبية.
    Le Comité recommande à l'État partie de modifier sa législation afin que les femmes enceintes à la suite d'un viol ou d'un inceste aient le droit d'avorter, sans dépendre du pouvoir discrétionnaire d'un professionnel de la santé, quel qu'il soit. UN توصي اللجنة بأن تعدل الدولة الطرف تشريعها بهدف منح المرأة التي تتعرض للاغتصاب أو سفاح المحارم الحق في الإجهاض بصورة مستقلة عن أي تقدير يبديه أحد أصحاب المهن الطبية.
    Le Comité recommande à l'État partie de modifier l'article 235 du Code pénal afin d'autoriser l'avortement, dans les cas d'avortement thérapeutique et lorsque la grossesse est la conséquence d'un viol ou d'un inceste. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُعدِّل المادة 235 من القانون الجنائي من أجل إباحة الإجهاض في حالات الإجهاض العلاجي أو عندما يكون الحمل نتيجة للاغتصاب أو لسفاح المحارم.
    Par exemple, en Côte d'Ivoire, le Code pénal ne comporte pas de définition du viol ou de ses éléments, ce qui donne lieu à des jugements contradictoires et à des décisions préjudiciables. UN فعلى سبيل المثال، لا يضم قانون العقوبات في كوت ديفوار تعريفا للاغتصاب أو عناصره، تاركا الباب مفتوحا أمام إصدار أحكام غير متسقة واتخاذ قرارات ضارة.
    :: La garantie qu'une deuxième opinion sera demandée à un procureur compétent du Crown Prosecution Service avant toute décision de ne pas donner suite à une affaire de viol ou de revoir les termes de l'accusation; UN :: الالتزام بالتماس رأي ثان من أخصائي لدائرة النيابة العامة بشأن جميع القرارات الخاصة بإسقاط دعوى للاغتصاب أو تخفيض الاتهامات الموجهة؛
    Ceci veut dire qu'approximativement chaque cinquantième femme de la population âgée de 15 ans et au-delà a été violée ou sexuellement agressée dans les douze derniers mois. UN وهذا يعني أن امرأة من بين كل 50 امرأة تقريبا من السكان ممن يبلغ سنهن 50 سنة فأكثر قد تعرضت للاغتصاب أو لاعتداء جنسي خلال فترة الإثني عشر الأخيرة.
    Elles sont souvent victimes de viols ou d'autres formes de violence sexuelle et susceptibles d'être enlevées et forcées à jouer divers rôles spécifiques qui se recoupent souvent, tels ceux de porteuse, cuisinière, combattante et esclave sexuelle. UN فكثيراً ما يتعرضن للاغتصاب أو غيره من العنف الجنسي، ويمكن أن يختطفن وأن يُرغمن على القيام بعدد من الأدوار المتميزة والمتداخلة، كالعتالة، والطهي، والقتال، والرقيق الجنسي.
    Outre qu'elles subissaient une discrimination de par la loi, les femmes couraient un risque sérieux d'être violées ou soumises à d'autres formes de violence, même lorsqu'elles étaient arrêtées par la police. UN أما النساء فلسن معرضات للتمييز مـن الناحية القانونية فحسب، بل تحدق بهن مخاطر جسيمة بأن يتعرضن للاغتصاب أو غيره من أشكال العنف، أيضاً، حتى عندما يكنّ في قبضة الشرطة.
    Neuf filles ont été violées ou sexuellement maltraitées pendant leur captivité. UN وتعرضت تسع فتيات للاغتصاب أو الاعتداء الجنسي وهن في الأسر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus