"للالتزامات الناشئة" - Traduction Arabe en Français

    • des engagements pris aux termes
        
    • respect des obligations énoncées dans
        
    • des obligations qui leur incombent au titre
        
    • des obligations établies
        
    • des obligations découlant
        
    • du respect des obligations énoncées
        
    • des obligations qui lui incombent en vertu
        
    • des obligations qui en découlent
        
    1. Mission de vérification des droits de l'homme et du respect des engagements pris aux termes de l'Accord général relatif aux droits de l'homme au Guatemala UN ١ - بعثـــة التحقــق مـن حقـوق اﻹنسان والامتثال للالتزامات الناشئة من الاتفـاق الشامـل المتعلق بحقـوق اﻹنسان في
    Financement du Groupe d'observateurs militaires de la Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l'homme et du respect des engagements pris aux termes de l'Accord général relatif aux droits de l'homme au Guatemala UN تمويــل فريـق المراقبيــن العسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقـق من حقــوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الناشئة عن الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    Rapport sur l'intensification du respect des obligations énoncées dans la Convention. Note du secrétariat UN التقرير المتعلق بالتنفيذ المعزّز للالتزامات الناشئة عن الاتفاقية - مذكرة من إعداد الأمانة
    Rapport sur l'intensification du respect des obligations énoncées dans la Convention. Note du secrétariat. UN التقرير المتعلق بالتنفيذ المعزّز للالتزامات الناشئة عن الاتفاقية - مذكرة من إعداد الأمانة.
    d) Aider les États à s'acquitter effectivement des obligations qui leur incombent au titre de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, et adhérer à la Convention et la ratifier, en vue de parvenir à sa ratification universelle; UN (د) تقديم المساعدة إلى الدول فيما يتعلق بالتنفيذ الكامل والفعال للالتزامات الناشئة عن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، والتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، بغية تحقيق التصديق عليها عالميا؛
    Le Mexique a affirmé à maintes reprises que la situation financière que traverse l'Organisation est due au non-respect des obligations établies dans la Charte. UN ما برحت المكسيك ترى أن الحالة المالية للمنظمة تنشأ عن عدم الامتثال للالتزامات الناشئة عن الميثاق.
    Maintenant, plus que jamais, les pays doivent s'unir pour exiger le respect des obligations découlant des accords internationaux relatifs aux droits de l'homme et à la migration. UN ومطلوب من البلدان، الآن أكثر من أي وقت مضى، أن ترص صفوفها للمطالبة بالامتثال الفعّال للالتزامات الناشئة عن الاتفاقات الدولية بشأن حقوق الإنسان وبشأن الهجرة.
    Les dispositions de cette loi viseraient également à permettre au Népal de s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu des instruments bilatéraux et multilatéraux auxquels il est partie. UN وستحاول الأحكام التي ستتضمنها تلك التشريعات تحقيق الامتثال للالتزامات الناشئة عن الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي وقعتها نيبال.
    51. Financement du Groupe d’observateurs militaires de la Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l’homme et du respect des engagements pris aux termes de l’Accord général relatif aux droits de l’homme au Guatemala [165]. UN ٥١ - تمويل فريق المراقبين العسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الناشئة عن الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا ]١٦٥[.
    13. Financement du Groupe d’observateurs militaires de la Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l’homme et du respect des engagements pris aux termes de l’Accord général relatif aux droits de l’homme au Guatemala [165]. UN ١٣ - تمويل فريق المراقبين العسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الناشئة عن الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا ]١٦٥[.
    165. Financement du Groupe d'observateurs militaires de la Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l'homme et du respect des engagements pris aux termes de l'Accord général relatif aux droits de l'homme au Guatemala. UN ١٦٥ - تمويل فريق المراقبين العسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الناشئة عن الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    38. Financement du Groupe d'observateurs militaires de la Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l'homme et du respect des engagements pris aux termes de l'Accord général relatif aux droits de l'homme au Guatemala (point 165). UN ٣٨ - تمويل فريق المراقبين العسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الناشئة عن الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا. ــ ــ ــ ــ ــ
    Nous sommes sûrs que le maintien de la Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l'homme et du respect des engagements pris aux termes de l'Accord général relatif aux droits de l'homme au Guatemala (MINUGUA) contribuera à permettre l'instauration juste d'une paix ferme et durable dans ce pays frère qui nous est cher. UN ونحن واثقون أن استمرار وجود بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنســان ومــن الامتثال للالتزامات الناشئة عن الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، سوف يساعد على ضمان إحلال سلم وطيد ودائم بحق في هذه الدولة الشقيقة المحبوبة.
    Rapport sur l'intensification du respect des obligations énoncées dans la Convention UN تقرير بشأن التنفيذ المعزَّز للالتزامات الناشئة عن الاتفاقية
    RAPPORT SUR L'INTENSIFICATION DU respect des obligations énoncées dans LA CONVENTION UN تقرير بشأن التنفيذ المعزز للالتزامات الناشئة عن الاتفاقية
    Rapport sur l'intensification du respect des obligations énoncées dans la Convention UN التقرير المتعلق بالتنفيذ المعزَّز للالتزامات الناشئة عن الاتفاقية
    RAPPORT SUR L'INTENSIFICATION DU respect des obligations énoncées dans LA CONVENTION UN التقرير المتعلق بالتنفيذ المعزّز للالتزامات الناشئة عن الاتفاقية
    d) Aider les États à s'acquitter pleinement et effectivement des obligations qui leur incombent au titre de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, et à ratifier la Convention ou à y adhérer, en vue de parvenir à sa ratification universelle; UN (د) تقديم المساعدة إلى الدول فيما يتعلق بالتنفيذ الكامل والفعال للالتزامات الناشئة عن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وفيما يتعلق بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، بغية تحقيق التصديق عليها عالمياً؛
    d) Aider les États à s'acquitter effectivement des obligations qui leur incombent au titre de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, et adhérer à la Convention ou la ratifier, en vue de parvenir à sa ratification universelle ; UN (د) تقديم المساعدة إلى الدول فيما يتعلق بالتنفيذ الكامل والفعال للالتزامات الناشئة عن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، والتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، بغية تحقيق التصديق عليها عالميا؛
    L'UE accorde une attention particulière à la nécessité d'accroître la capacité de détection des violations, car elle y voit un moyen de renforcer le respect des obligations établies par le régime prévu dans les traités multilatéraux. UN ويولي الاتحاد الأوروبي اهتماما خاصا لضرورة تعزيز القدرة على اكتشاف الانتهاكات، بوصفها وسيلة لتعزيز الامتثال للالتزامات الناشئة عن نظام المعاهدات المتعددة الأطراف.
    L'interprétation que donne le CEDAW des obligations découlant de la Convention, sert de base à l'évaluation de la politique néerlandaise. UN وتفسير اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة للالتزامات الناشئة عن الاتفاقية يوفر أساسا لتقييم السياسة الهولندية.
    25) Le Comité regrette l'absence de données détaillées ou ventilées sur le respect par l'État partie des obligations qui lui incombent en vertu de la Convention (art. 2, 12, 13 et 19). UN (25) تأسف اللجنة لعدم وجود بيانات شاملة أو مصنفة عن امتثال الدولة الطرف للالتزامات الناشئة عن الاتفاقية (المواد 2 و12 و13 و19).
    Le Viet Nam concentre actuellement ses efforts sur la bonne mise en œuvre du Pacte et le respect des obligations qui en découlent. UN وتركز فييت نام جهودها حالياً على حسن تنفيذ العهد والامتثال للالتزامات الناشئة عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus