Annulations d'engagements d'exercices antérieurs, en pourcentage des engagements non réglés | UN | النسبة المئوية للالتزامات غير المصفاة الملغاة للفترة السابقة |
Mettre en œuvre des procédures pour effectuer régulièrement un examen détaillé des engagements non réglés | UN | تنفيذ إجراءات للقيام بمراجعة تفصيلية منتظمة للالتزامات غير المصفاة |
Le solde de clôture des engagements non réglés au 31 décembre 2009 a été transféré vers la nouvelle structure comme indiqué au tableau 2. | UN | أُعد شكل الرصيد الختامي للالتزامات غير المصفاة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 وفقا للهيكل الجديد المبين في الجدول 2: |
Je tiens à vous signaler que la manière dont l'Agence comptabilise les engagements non réglés n'est peut-être pas la même que celle retenue au PNUD. | UN | وأرجو أيضا إفادتكم بأن معاملة الوكالة للالتزامات غير المصفاة قد تختلف عنها في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Il a été recommandé de réévaluer périodiquement les engagements non réglés. | UN | وأوصـى بإجراء استعراض منتظم للالتزامات غير المصفاة. |
Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Bureau que la mission a entrepris un examen global des engagements non liquidés. | UN | وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المكتب بأن البعثة قد أجرت استعراضا شاملا للالتزامات غير المصفاة. |
En 2007, l'UNOPS a procédé à des examens trimestriels des engagements non réglés l'année précédente. | UN | تحول المكتب في عام 2007 إلى إجراء استعراضات فصلية للالتزامات غير المصفاة للسنة السابقة. |
Le Comité consultatif a été informé qu'un examen détaillé des engagements non réglés était en cours et que le rapport avait été retardé dans l'attente de la réception de données plus précises. | UN | وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يجري إعداد استعراض تفصيلي للالتزامات غير المصفاة وأن تقرير اﻷداء قد أرجئ لحين تلقي بيانات أكثر دقة. |
Tout aussi préoccupants sont ce qu'il est convenu d'appeler les " reports " et l'importance du montant des engagements non réglés. | UN | ومن دواعي القلق أيضا ما يسمى " بالترحيل " والمقدار الكبير للالتزامات غير المصفاة. |
8. Mettre en œuvre des procédures pour effectuer régulièrement un examen détaillé des engagements non réglés (par. 71 ci-dessous); | UN | 8 - تنفيذ إجراءات للقيام بمراجعة تفصيلية ومنتظمة للالتزامات غير المصفاة (انظر الفقرة 71 أدناه)؛ |
L'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient a souscrit à la recommandation du Comité l'invitant à mettre en œuvre des procédures pour effectuer régulièrement un examen détaillé des engagements non réglés. | UN | 71 - ووافقت الأونروا على توصية المجلس بتنفيذ إجراءات للقيام بمراجعة تفصيلية منتظمة للالتزامات غير المصفاة. |
L'examen des engagements non réglés doit se faire de la manière suivante : | UN | 9 - وُضع جدول لإجراء استعراضات منتظمة للالتزامات غير المصفاة على النحو التالي: |
En 2007, l'UNOPS a institué un cycle trimestriel d'examen des engagements non réglés des exercices précédents. | UN | 72 - في عام 2007 بدأ المكتب في إجراء عمليات استعراض ربع سنوية للالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالسنة السابقة. |
En 2007, l'UNOPS a adopté un cycle trimestriel d'examen des engagements non réglés des exercices précédents. | UN | 751 - في عام 2007 بدأ المكتب في إجراء عمليات استعراض ربع سنوية للالتزامات غير المصفاة المتعلقة بسنوات سابقة. |
Le Comité a relevé que des soldes débiteurs de 414 000 dollars d'engagements non réglés avaient été inclus par erreur, d'où une sous-évaluation des engagements non réglés et des dépenses comptabilisés par l'UNOPS. | UN | ولاحظ المجلس أرصدة دائنة للالتزامات غير المصفاة تبلغ 000 414 دولار تم إدراجها خطأ مما نتج عنه التقليل من قيمة الالتزامات غير المصفاة والنفقات المسجلة من قبل المكتب. |
Dans certains cas, le bureau de pays n'a pas été en mesure de produire de pièces justificatives pour les engagements non réglés qu'il avait portés en compte. | UN | وفي بعض الحالات، لم تتمكن المكاتب القطرية من تزويد المجلس بوثائق ملزمة صحيحة للالتزامات غير المصفاة التي أنشأتها. |
Examiner systématiquement avec beaucoup d'attention les engagements non réglés afin d'en vérifier la validité et d'éviter les déclarations fautives de dépenses | UN | إجراء استعراض منهجي ودقيق للالتزامات غير المصفاة لكفالة التأكد من صحتها وتلافي وجود أخطاء في بيانات النفقات |
Il a relevé aussi que ce dernier n'avait pas conservé de documentation prouvant que les engagements non réglés en cours avaient été vérifiés régulièrement au cours de l'exercice biennal. | UN | ولاحظ المجلس أيضا عدم احتفاظ المكتب بأدلة على الاستعراضات المنتظمة للالتزامات غير المصفاة على مدى فترة السنتين. |
Préciser dans les mandats confiés aux auditeurs externes que l'audit des dépenses réalisées par les partenaires d'exécution doit porter également sur les engagements non réglés à la date de clôture des exercices | UN | النص في الولايات الموكلة لمراجعي الحسابات الخارجيين على أن مراجعة النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون ينبغي أن تتضمن أيضا استعراضا للالتزامات غير المصفاة في تاريخ إغلاق الفترة. |
A leur demande, la FAO a procédé à un nouvel examen des engagements non liquidés correspondant à des bourses pour confirmer la validité des soldes indiqués. | UN | وبناء على طلب الموظفين التابعين لي أجرت الفاو استعراضا آخرا للالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالزمالات لتأكيد صحة اﻷرصدة التي جرى الكشف عنها. |
Conformément à l'article 4.4 du Règlement financier, on détermine l'excédent en ajoutant à l'excédent provisoire tous les arriérés de contributions afférents à des exercices antérieurs encaissés pendant l'exercice et toute reprise des provisions pour engagements non réglés se rapportant à l'exercice. | UN | 5 - بموجب المادة 4-4 من النظام المالي، يتقرّر الفائض النقدي بأن تقيّد في حساب الفائض النقدي المؤقت أي متأخرات من الاشتراكات عن الفترات السابقة تسدّد خلال الفترة المالية وأي وفورات متحققة من الأموال المخصصة للالتزامات غير المصفاة للفترة المالية. |
4. En outre, nous avons comparé aux éléments probants correspondants un échantillon des économies réalisées au titre d'engagements non réglés par rapport aux crédits ouverts dans les états financiers du Tribunal pour l'exercice allant du 1er janvier au 31 décembre 2013 qui étaient déclarées dans l'excédent établi par le Tribunal. | UN | ٤ - قمنا أيضا بمقارنة حجم عينة الوفورات من الاعتمادات المخصصة في البيانات المالية للمحكمة للفترة 1 كانون الثاني/يناير 2011 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 للالتزامات غير المصفاة التي تم الكشف عنها في الفائض النقدي الذي حددته المحكمة مع أدلة مراجعة الحسابات ذات الصلة. |
Le pourcentage d'engagements non réglés par rapport au total des activités programmées a enregistré une légère augmentation en 2006. | UN | 32 - أظهرت النسبة المئوية للالتزامات غير المصفاة مقارنة بمجموع الأنشطة المبرمجة زيادة طفيفة في عام 2006. |