"للالتزام المضمون" - Traduction Arabe en Français

    • l'obligation garantie
        
    • de l'obligation
        
    De ce fait, la validité et les clauses de la convention constitutive de sûreté dépendent de la validité et des clauses de l'accord qui établit l'obligation garantie. UN وهذا يعني أن صلاحية الاتفاق الضماني وبنوده يتوقفان على صلاحية الاتفاق المنشئ للالتزام المضمون وبنوده.
    ii) Extinction de la sûreté après complet paiement de l'obligation garantie UN `2` انقضاء الحق الضماني بعد السداد التام للالتزام المضمون
    48. Des opinions divergentes ont été exprimées sur le point de savoir si l'avis déposé devrait indiquer de la valeur maximum de l'obligation garantie. UN 48- وجرى الإعراب عن آراء مختلفة بشأن ما إذا كان ينبغي أن يتضمن الاشعار المسجل بيانا للقيمة القصوى للالتزام المضمون.
    Selon une autre, l'accord ne devait pas avoir d'effet sur la priorité, et l'acceptation des biens grevés devait valoir exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie. UN وكان مفاد اقتراح آخر أن الاتفاق ينبغي ألا يؤثر على الأولوية، وأن قبول الموجودات المرهونة ينبغي أن يكون لايفاء كامل أو جزئي للالتزام المضمون.
    42. Des avis divergents ont été exprimés quant à savoir si le projet de guide devrait recommander la fixation d'un plafond pour l'obligation garantie. UN 42- وأبديت آراء متباينة فيما اذا كان ينبغي أن يوصي مشروع الدليل بحد أقصى للالتزام المضمون.
    Habituellement, les constituants et les tiers se voient accorder le droit d'obtenir la libération des biens grevés à condition de rembourser intégralement l'obligation garantie. UN وعادة ما يعطى للمانحين والأطراف الثالثة الحق في تحرير الموجودات المرهونة من الحق الضماني لدى السداد التام للالتزام المضمون.
    La seule façon, pour un prêteur, d'acquérir un droit lié au financement d'acquisitions serait d'obtenir du vendeur bénéficiant de la réserve de propriété ou du crédit-bailleur la cession de l'obligation garantie. UN والسبيل الوحيد لكي يكتسب المقرض حقا نابعا عن تمويل الاحتياز هو حصوله على إحالة للالتزام المضمون من البائع الذي يحتفظ بحق الملكية أو المؤجر التمويلي.
    Si tous les engagements de crédit ont pris fin, l'exécution intégrale de l'obligation garantie éteint la sûreté sur tous les biens grevés, sous réserve des droits de subrogation en faveur de la personne exécutant l'obligation. UN وإذا انتهت جميع الالتزامات بشأن تقديم الائتمان، أبطل السدادُ الكاملُ للالتزام المضمون الحقَّ الضماني في جميع الموجودات المرهونة، رهنا بأية حقوق للحلول لصالح الشخص الذي يفي بالالتزام المضمون.
    On a aussi proposé que la recommandation Z prévoie une disposition en vertu de laquelle une protection serait accordée aux tiers qui subissaient un préjudice après s'être fiés raisonnablement aux avis contenant des indications inexactes quant au montant maximum de l'obligation garantie ou à la durée de l'inscription. UN وتمثل اقتراح آخر في أن تشمل التوصية ضاد حكما يقضي بأن تُمنح الحماية للأطراف الثالثة التي تتضرر بعد أن تكون قد عولت، بما يمليه العقل، على إشعارات تحتوي على بيانات مغلوطة بشأن المبلغ الأقصى للالتزام المضمون أو مدة التسجيل.
    On a aussi proposé que la recommandation Z prévoie une disposition en vertu de laquelle une protection serait accordée aux tiers qui subissaient un préjudice après s'être fiés raisonnablement aux avis contenant des indications inexactes quant au montant maximum de l'obligation garantie ou à la durée de l'inscription. UN وتمثل اقتراح آخر في أن تشمل التوصية ضاد حكما يقضي بأن تُمنح الحماية للأطراف الثالثة التي تتضرر بعد أن تكون قد عولت، بما يمليه العقل، على إشعارات تحتوي على بيانات مغلوطة بشأن المبلغ الأقصى للالتزام المضمون أو مدة التسجيل.
    Dans la plupart de ces États, également, la seule façon, pour un prêteur, d'acquérir la priorité privilégiée dont bénéficie la sûreté en garantie du paiement d'acquisitions serait d'obtenir du vendeur qui aurait pris une telle sûreté une cession de l'obligation garantie par cette sûreté. UN ومرة أخرى وفي معظم هذه الدول، يكون السبيل الوحيد إلى تمكين المقرض من الحصول على الأولوية التفضيلية التي يحظى بها الحق الضماني الاحتيازي هو حصوله على إحالة للالتزام المضمون من طرف البائع الذي حصل على هذا الحق الضماني لذاته.
    23. Le paiement complet de l'obligation garantie (et la fin de tout engagement de crédit) éteint la sûreté et met fin à l'opération garantie. UN 23- وبالتسديد التام للالتزام المضمون (وانتهاء أي التزام ائتماني) ينقضي الحق الضماني وتنتهي المعاملة المضمونة.
    Dans la plupart de ces États, également, la seule façon pour un prêteur d'acquérir la priorité privilégiée dont bénéficie la sûreté en garantie du paiement d'acquisitions serait d'obtenir du vendeur qui aurait pris une telle sûreté une cession de l'obligation garantie par cette sûreté. UN وفي معظم هذه الدول كذلك، يكون السبيل الوحيد إلى تمكين المقرض من الحصول على الأولوية التفضيلية التي يحظى بها الحق الضماني الاحتيازي هو حصوله من البائع الذي اكتسب هذا الحق الضماني لنفسه على إحالة للالتزام المضمون.
    Dans de telles situations, a-t-on dit, la sûreté demeurait accessoire à l'obligation garantie et les obligations du débiteur restaient les mêmes, alors que ses droits pouvaient être renforcés par l'accumulation de moyens de défense fondés non seulement sur le contrat sous-jacent initial mais aussi sur le contrat transférant la sûreté. UN وذكر أنه في هذه الحالات، يبقى الحق الضماني تابعا للالتزام المضمون ولا تتغير التزامات المدين، بينما يمكن تعزيز حقوقه عن طريق تراكم الدفوع التي تستند إلى العقد الأصلي الأساسي ولكنها تستند أيضا إلى العقد الذي يُنقل الحق الضماني بموجبه.
    178. Les États adoptent aussi des positions différentes sur le point de savoir si le montant effectif de l'obligation garantie (y compris les taux d'intérêt, le cas échéant) doit être indiqué dans la convention constitutive de sûreté elle-même, s'il doit être exprimé dans une monnaie et, dans l'affirmative, dans laquelle. UN 178- كما تتخذ الدول مواقف مختلفة حيال ما إذا كان يجب ذكر المبلغ الفعلي للالتزام المضمون (بما فيه سعر الفائدة، إن وجد) في الاتفاق الضماني ذاته، وما إذا كان يجب أن يُعبَّر عن المبلغ بعملة ما، وفي تلك الحالة ما هي العملة التي يجب التعبير بها عنه.
    b) Le créancier garanti a l'obligation de restituer les biens grevés en sa possession ou de faire radier l'avis inscrit dès le complet paiement de l'obligation garantie et la fin de tous les engagements de crédit. UN (ب) يجب على الدائن المضمون أن يعيد الموجودات المرهونة التي في حوزته أو أن ينهي الإشعار المسجّل عند الأداء الكامل للالتزام المضمون وإنهاء جميع الالتزامات بتقديم الائتمان.
    130. La loi devrait prévoir que, sous réserve de la recommandation 129, le constituant et toute autre personne tenue de payer l'obligation garantie ou de l'exécuter d'une autre manière peuvent renoncer unilatéralement à l'un quelconque des droits que leur confèrent les dispositions relatives à la réalisation ou le modifier par convention, mais uniquement après défaillance. UN 130- ينبغي أن ينص القانون على أنه، رهنا بالتوصية 129، يجوز للمانح وأي شخص آخر يتعين عليه السّداد أو أي أداء آخر للالتزام المضمون أن يتنازل من جانب واحد عن أي حق من حقوقه بمقتضى الأحكام المتعلقة بالإنفاذ أو أن يغير تلك الحقوق بالاتفاق، ولكن لا يجوز له ذلك إلا بعد التقصير.
    g) L'obligation du créancier garanti de restituer les biens grevés en sa possession ou de faire radier l'avis inscrit dès le complet paiement de l'obligation garantie et la fin de tous les engagements de crédit. UN (ز) التزام الدائن المضمون بإعادة الموجودات المرهونة التي في حوزته أو إنهاء الإشعار المسجّل بعد الأداء الكامل للالتزام المضمون وإنهاء جميع الالتزامات بتقديم الائتمان.
    40. Il a été suggéré d'exposer différemment le principe du caractère accessoire de la sûreté de manière à indiquer clairement qu'une sûreté était toujours accessoire à l'obligation garantie, en ce sens que la validité et les conditions de la sûreté dépendaient de celles de l'obligation garantie, même dans les opérations de crédit renouvelable. UN 40- اقترح أن تُرَاجع مناقشة مبدأ الطبيعة التبعية للحق الضماني لتوضيح أن الحق الضماني تابع دائما للالتزام المضمون بمعنى أن صحة الحق الضماني وشروطه تتوقف على صحة الالتزام المضمون وشروطه حتى في المعاملات الدائنة المتجددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus