Modalités relatives aux niveaux d'émission de référence pour les forêts et aux niveaux de référence pour les forêts | UN | طرائق تحديد مستويات مرجعية للانبعاثات من الغابات ومستويات مرجعية للغابات |
Niveaux d'émission de référence pour les forêts et/ou niveaux de référence pour les forêts | UN | المستويات المرجعية للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية للغابات |
unités de réduction certifiée des émissions pour la destruction | UN | وحدات خفض معتمد للانبعاثات من تدمير مركبات الهيدروفلوروكربون |
le but d'obtenir des unités de réduction certifiée des émissions pour | UN | وحدات خفض معتمد للانبعاثات من تدمير مركبات |
Le Comité pour la promotion des meilleures techniques et pratiques environnementales disponibles en matière de lutte contre les émissions de polluants persistants par les usines des États du Conseil de coopération du Golfe. | UN | لجنة أفضل التقنيات المتاحة والممارسات البيئية للانبعاثات من الملوثات الثابتة في مصانع دول مجلس التعاون. |
Au Royaume-Uni et dans la Communauté européenne, les nouveaux systèmes d'échange de droits d'émission ont des chances d'autoriser d'importantes réductions quantifiées des émissions des premiers participants du secteur industriel. | UN | وفي المملكة المتحدة والجماعة الأوروبية، من المرجح أن تحقق نظم تداول الانبعاثات الجديدة تخفيضات هائلة يمكن قياسها كمياً للانبعاثات من المشتركين الصناعيين الأوائل. |
S'agissant des paramètres de mesure communs à utiliser pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions par les sources et des absorptions par les puits | UN | فيما يتعلق بالقياسات الموحَّدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع |
Encadré 9. La stratégie intégrée de la Finlande en matière de transports: pour une croissance zéro des émissions dues aux transports | UN | الإطار 9 - الاستراتيجية الفنلندية المتكاملة في مجال النقل: النمو الصفري للانبعاثات من النقل |
30. Dans le tableau 4, l'évolution en pourcentage du total des émissions globales de 1990 à la dernière année disponible présentée dans le document publié en 2009, établi sur la base des inventaires soumis par les Parties en 2009, est comparée au pourcentage correspondant figurant dans le présent document, établi sur la base des inventaires soumis par les Parties en 2010. | UN | 30- ويقارن الجدول 4 التغيرات التي طرأت على النسب المئوية للمجموع الكلي للانبعاثات من عام 1990 إلى آخر عام وردت بيانات بشأنه في التقرير الذي نُشر في عام 2009 استناداً إلى تقارير الأطراف عن ذلك العام، علماً بأن التغيرات المذكورة في هذه الوثيقة تستند إلى تقارير الأطراف عن عام 2010. |
i) Coordonner le processus d'évaluation technique des niveaux d'émission de référence pour les forêts et/ou les niveaux de référence pour les forêts. | UN | تنسيق عملية التقييم التقني للمستويات المرجعية المقترحة للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية المقترحة للغابات. |
2. Principes relatifs aux modalités applicables aux niveaux d'émission de référence pour les forêts et aux niveaux de référence pour les forêts: | UN | 2- إرشادات بشأن طرائق تحديد مستويات مرجعية للغابات ومستويات مرجعية للانبعاثات من الغابات: |
Un niveau d'émission de référence national pour les forêts et/ou un niveau de référence national pour les forêts; | UN | تحديد مستوى مرجعي وطني للانبعاثات من الغابات و/أو مستو ى مرجعي للغابات؛ |
II. Modalités d'établissement des niveaux d'émission de référence pour les forêts et des niveaux de référence | UN | ثانياً- طرائق تحديد مستويات مرجعية للانبعاثات من الغابات ومستويات مرجعية للغابات |
13/CP.19 Lignes directrices et procédures relatives à l'évaluation technique des communications des Parties sur les niveaux d'émission de référence pour les forêts et/ou les niveaux de référence pour les forêts proposés 37 | UN | 13/م أ-19 المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالتقييم التقني للمعلومات المقدمة من الأطراف بشأن المستويات المرجعية المقترحة للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية المقترحة للغابات 42 |
Les installations existantes aux Etats-Unis sont soumises à une norme d'émission fondée sur la technologie (règlementation MACT), qui exige un contrôle et un plafonnement des émissions pour les rejets des procédés, des normes relativement strictes en matière de pratiques de travail ou un programme de surveillance des chambres à cellules afin de minimiser les émissions fugitives en provenant. | UN | وتخضع المرافق الموجودة في الولايات المتحدة للائحة إنفاذ معيار انبعاثات يستند إلى التكنولوجيا، وهذا يتطلب ضوابط وحدوداً للانبعاثات من نوافذ التهوية في العملية، ومعايير صارمة نسبياً لممارسات العمل أو برنامجاً لمراقبة غرف الخلايا لتقليل الخلايا المتسربة من غرف الخلايا. |
unités de réduction certifiée des émissions pour la destruction d'hydrofluorocarbone23 (HFC23) | UN | (HCFC-22) سعياً للحصول على وحدات خفض معتمد للانبعاثات من تدمير مركبات الهيدروفلوروكربون - 23 (HFC-23) |
Conséquences de la mise en place de nouvelles installations de production d'hydrochlorofluorocarbone-22 (HCFC-22) dans le but d'obtenir des unités de réduction certifiée des émissions pour la destruction d'hydrofluorocarbone-23 (HFC-23). | UN | الآثار المترتبة على إنشاء مرافق جديدة لمركبات الهيدروكلوروفلوروكربون - 22 سعياً للحصول على وحدات خفض معتمد للانبعاثات من تدمير مركبات الهيدروفلوروكربون - 23. |
A. Conséquences de la mise en place de nouvelles installations de production d'hydrochlorofluorocarbone22 (HCFC22) dans le but d'obtenir des unités de réduction certifiée des émissions pour la destruction d'hydrofluorocarbone23 (HFC23) 96 − 100 18 | UN | ألف- الآثار المترتبة على إنشاء مرافق جديدة لمركّبات الهيدروكلوروفلوروكربون -22(HCFC-22) سعياً إلى تحقيق تخفيضات معتمدة للانبعاثات من تدمير مركّبات الهيدروفلوروكربون -23 (HFC-23) 96-100 20 |
10. les émissions de CO2 proviennent essentiellement de l'emploi de combustibles, tandis que l'agriculture est la principale source des émissions de CH4. | UN | ٠١- واحتراق الوقود هو المصدر الرئيسي لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون في حين أن الزراعة هي المصدر الرئيسي للانبعاثات من غاز الميثان. |
7. Chaque Partie établit, dès que possible mais au plus tard cinq ans après la date d'entrée en vigueur de la Convention à son égard, un inventaire des émissions des sources pertinentes qu'elle tient à jour par la suite. | UN | 7 - يضع كل طرف، في أقرب وقت من الناحية العملية وفي موعد لا يتجاوز خمسة أعوام بعد تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة له، قائمة جرد للانبعاثات من المصادر ذات الصلة، ويحتفظ بها بعد ذاك. |
S'agissant des paramètres de mesure communs à utiliser pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions par les sources et des absorptions par les puits | UN | فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع |
Vu les conséquences directes de ce soussecteur pour la santé et le bienêtre de l'homme, l'adoption de mesures visant à réduire les émissions dues aux transports est souvent souhaitable pour préserver l'environnement; en outre, il en résulte une diminution des émissions de GES. | UN | ونتيجة لتأثير هذا القطاع الفرعي المباشر على صحة البشر ورفاههم، فإن التدابير المتعلقة بالتصدي للانبعاثات من قطاع النقل كثيراً ما تكون مرغوبة من منظور الاستدامة البيئية، كما أنها تؤدي إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة. |
24. Le tableau 4 présente une comparaison entre l'évolution en pourcentage du total des émissions globales de 1990 à la dernière année disponible indiquée dans le document FCCC/SBI/2011/19, calculée sur la base des inventaires soumis par les Parties en 2011, et l'évolution en pourcentage indiquée dans le présent document, calculée sur la base des inventaires soumis par les Parties en 2012. | UN | 24- ويتضمن الجدول 4 مقارنة بين التغيرات التي طرأت على النسب المئوية للمجموع الإجمالي للانبعاثات من عام 1990 إلى آخر عام وردت بيانات بشأنه في الوثيقة FCCC/SBI/2011/9، استناداً إلى تقارير الأطراف المقدمة في عام 2011، والتغيرات المذكورة في هذه الوثيقة استناداً إلى تقارير الأطراف المقدمة في عام 2012. |
Les émissions provenant des ruminants pourraient augmenter à partir de 1998 mais, d'après les modèles actuels, elles seront probablement inférieures aux niveaux de 1990 en l'an 2000. | UN | ويمكن للانبعاثات من الحيوانات المجترة أن تزيد اعتباراً من عام ٨٩٩١ تقريباً، ولكن استخدام النماذج الحالية يدل على أن انبعاثات الميثان ستصل في عام ٠٠٠٢ إلى مستويات أدنى من مستوياتها لعام ٠٩٩١. |