"للبدأ" - Traduction Arabe en Français

    • commencer
        
    • to begin
        
    • m'y mette
        
    Les 50 concurrents sont arrivés, et on est prêts à commencer. Open Subtitles لدينا جميع الـ50 مُتسابق بالغرفة و نحن جاهزون للبدأ
    C'est peut-être à vous que je dois parler de toute façon, pour commencer. Open Subtitles أعتقد أنه ربما أنت الرجُل الذي أردت أن أتكلم معه على أيّة حال للبدأ.
    Donc notre mec va sûrement chercher un autre moyen de commencer sa révolution. Open Subtitles لذا رجلنا على الارجح يبحث عن وسيلة أخرى للبدأ بثورته
    Si notre fille au drapeau flottant peut accélérer, on sera prêts à commencer. Open Subtitles والآن، آن لفتاة العلم التقدم إننا مستعون للبدأ
    - Et j'ai trouvé l'endroit idéal pour commencer nos recherches sur cet ours. Open Subtitles ووجدت مكان ممتاز للبدأ فى البحث عن أدله عن الدب الشبح.
    Donc ce que tu dis, c'est que je dois commencer à sortir avec ceux qui donnent les prêts ? Open Subtitles أنت تقول إذاً أني في حاجة للبدأ في مواعدة ضباط القروض؟
    Tout ce que je sais, c'est que si tu dis oui, mon gars entrera pour te faire signer des papiers, et puis toi et moi, on pourra commencer. Open Subtitles كل ما أعرفه أنك تقول نعم و صاحبي يدخل إلى هنا و تقوم أنت بالتوقيع على بعض الأوراق و بعدها مجرد أنت و أنا جاهزون للبدأ
    Il y a quelques années, j'ai pris un rendez-vous pour voir quel âge je devais avoir, vous savez, pour commencer le processus. Open Subtitles قبل بضعة سنوات, حجزت موعدًا لأرى كم العمر الذي يجب أن أكون عليه، تعلمون، للبدأ بالإجراءات.
    Je ne suis pas prêt à commencer à venir ici-bas avec toi tout le temps et, tu sais... Open Subtitles لست مستعدة للبدأ بالقدوم إلى هنا معك دائما
    Si tout le monde est prêt, il est temps de commencer. Open Subtitles إذا كان الجميع مستعدّا .. حان الوقت للبدأ
    Tu sais, j'ai besoin de commencer à gagner de l'argent pour l'Université et tout, alors je me demandais, tu sais... Open Subtitles تعلم, أحتاج للبدأ بجمع المال للجامعة وما إلى ذلك
    Ils disent dans les manuels qu'il faut commencer par un test. Open Subtitles اذن لقد كنت أبحث فى كتاب دَلِيل عن الدراسة وقد ورد فيه أن الطريقة المثلى للبدأ هى أخذ نَمُوذَج إِختبار
    Ca ne te donne pas le droit de commencer à tout décider Open Subtitles هذا لا يعطيك الحق للبدأ باتخاذ القرارات.
    Il faudrait commencer maintenant. Open Subtitles أعتقد بأن الآن توقيت جيد لنا للبدأ في ذلك
    Excellente façon de commencer une demande de prêt. Open Subtitles طريقة رائعة للبدأ في مكان للقرض لأجل المشاريع.
    Je pense que l'hôpital des anciens combattants est le bon endroit pour commencer. Open Subtitles قد يجول بخاطري أن مستشفيات المحاربين هي مكان مناسب للبدأ
    Tu dois juste commencer à stocker ton caca dans le coffre, et je suis sûr qu'ils te prendront. Open Subtitles تحتاجين فقط للبدأ في تخزين برازك في صندوق وأنا متأكدة سيحجزونك.
    Tu sais, le mieux, c'est de commencer par le commencement. Open Subtitles أتعلم يا فيكتور بعض الأحيان أفضل مكان للبدأ تكون في البداية
    Il faut que je m'y mette ! Open Subtitles أنا متحمس جدًا للبدأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus