À ce jour, le secrétariat a reçu une réponse de l'autorité du Brésil. | UN | وقد تلقت الأمانة حتى الآن رداً واحداً من السلطة الوطنية المعينة للبرازيل. |
Représentant permanent de l'Argentine Représentant permanent du Brésil | UN | الممثل الدائم لﻷرجنتين لدى الممثل الدائم للبرازيل لدى |
DU COMITÉ PAR LA MISSION PERMANENTE du Brésil AUPRÈS DE | UN | موجهة إلى رئيس اللجنــة مـن الممثل الدائم للبرازيل |
Depuis de coup d'État de 1991, la situation politique dans la nation soeur d'Haïti a été un sujet constant de vive préoccupation pour le Brésil. | UN | منذ انقلاب ١٩٩١، ما برحت الحالة السياسية في الدولة الشقيقة هايتي تشكل مصدر قلق دائم وعميق للبرازيل. |
Nous continuons d'être favorables à l'octroi d'un siège permanent au Brésil, à l'Inde, à l'Allemagne et au Japon ainsi qu'à une représentation africaine permanente. | UN | وما فتئنا ندعم العضوية الدائمة للبرازيل والهند وألمانيا واليابان والتمثيل الدائم لأفريقيا. |
par la Mission permanente du Brésil auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | السامية لحقوق الإنسان من البعثة الدائمة للبرازيل لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant suppléant du Brésil au Conseil de sécurité | UN | تقرير من الأمين العــام بشــأن وثائــق تفــويض الممثل المناوب للبرازيل في مجلس الأمن |
Conseiller, Représentation permanente du Brésil auprès de la Conférence du désarmement | UN | مستشار في الممثلية الدائمة للبرازيل لدى مؤتمر نزع السلاح |
le Représentant permanent du Brésil auprès de l'Organisation | UN | من الممثل الدائم للبرازيل لدى اﻷمم المتحدة |
Cette loi réduit les revendications du Brésil quant à sa mer territoriale à 12 milles, au lieu des 200 milles décidés en 1970. | UN | وهذا القانون يخفض البحر اﻹقليمي للبرازيل من ٢٠٠ ميل، المقرر في عام ١٩٧٠، إلى ١٢ ميلا بحريا. |
par le Représentant permanent du Brésil auprès de l'Organisation | UN | موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للبرازيل لدى اﻷمم المتحدة |
le Représentant permanent du Brésil auprès de l'Organisation | UN | من الممثل الدائم للبرازيل لدى اﻷمم المتحدة |
DU CONSEIL DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT du Brésil AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | مجلس اﻷمن من الممثل الدائم للبرازيل لدى اﻷمم المتحدة |
général par le Représentant permanent du Brésil | UN | من الممثل الدائم للبرازيل لدى اﻷمم المتحدة |
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Ambassadeurs, chers collègues, j'ai eu l'immense honneur d'être nommé par mon gouvernement Représentant du Brésil à la Conférence du désarmement. | UN | سيدي الرئيس، السفراء، زملائي الأعزاء، إنه لشرف عظيم لي أن تعينني حكومتي ممثلاً دائماً للبرازيل في مؤتمر نزع السلاح. |
Ont assisté à cette réunion Maria Luiza Ribeiro Viotti, Représentante permanente du Brésil auprès de l'Organisation des Nations Unies, et d'autres représentants du Brésil. | UN | وحضر هذا الاجتماع ماريا لويزا ريبيرو فيوتي، الممثلة الدائمة للبرازيل لدى الأمم المتحدة، وممثلون آخرون للبرازيل. |
Rapport national du Brésil sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs convenus sur le plan international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | التقرير الوطني للبرازيل عن التقدم المحرز صوب تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية |
L'inscription de ce point a été proposée par la Mission permanente du Brésil auprès de l'ONUDI, conformément aux articles 11, 12 et 14 du règlement intérieur du Conseil. | UN | اقترحت البعثة الدائمة للبرازيل لدى اليونيدو إدراج هذا البند وفقاً للمواد 11 و12 و14 من النظام الداخلي للمجلس. |
Il a émis le vœu que le Brésil réussisse à réaliser l'égalité des sexes. | UN | وتمنت النجاح للبرازيل في تحقيق المساواة بين الجنسين. |
le Brésil estimait qu'il fallait avant tout respecter les normes et veiller à ce que le personnel soit correctement formé. | UN | والعنصران الأساسيان بالنسبة للبرازيل هما ضرورة الالتزام بالمعايير وكفالة التدريب السليم لجميع الأفراد. |
Nous exprimons notre gratitude au Brésil qui a offert d'accueillir la onzième session de la Conférence. | UN | ونعرب عن تقديرنا للبرازيل على عرضها استضافة مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر. |
2003 Entrée au Ministère brésilien des relations extérieures | UN | التحق بوزارة العلاقات الخارجية للبرازيل. |
La politique brésilienne relative aux peuples autochtones repose sur deux piliers : le droit à la terre et le droit à l'identité culturelle. | UN | وأضاف أن السياسة الوطنية للبرازيل فيما يتعلق بالشعوب الأصلية تستند إلى دعامتين هما الحق في الأرض والهوية الثقافية. |
Il a félicité les dirigeants brésiliens pour l'action qu'ils menaient en faveur des droits de l'homme au niveau international. | UN | وأشادت نيكاراغوا بالدور الرائد للبرازيل في تعزيز حقوق الإنسان على المستوى الدولي. |
. Le poids du Brésil dans l'économie latino—américaine atteignant 40 %, cette situation est une menace pour l'économie du Chili, de l'Argentine, du Venezuela et du Mexique. | UN | ولما كان الناتج الاقتصادي للبرازيل يشكل 40 في المائة من الناتج الاقتصادي لأمريكا اللاتينية، فإن هذا الوضع أصبح يهدد اقتصادات كل من شيلي والأرجنتين وفنزويلا والمكسيك. |