"للبرامج التدريبية" - Traduction Arabe en Français

    • des programmes de formation
        
    • les programmes de formation
        
    • aux programmes de formation
        
    • des stages de formation
        
    • programme de formation
        
    • ses programmes de formation
        
    L'absence de suivi systématique des programmes de formation est un des facteurs en cause. UN ومن بين العوامل المساهمة في هذا الصدد عدم توافر المتابعة المنتظمة للبرامج التدريبية.
    84. Le FEM a principalement financé des programmes de formation, ainsi qu'il est indiqué ci-dessus au paragraphe 27. UN 84- ووفر مرفق البيئة العالمية بشكل أساسي التمويل للبرامج التدريبية المشار إليها في الفقرة 27 أعلاه.
    Le Comité compte que cette base de données sera utilisée, selon qu'il conviendra, pour trouver des spécialistes pour les programmes de formation. UN واللجنة على ثقة من أن هذا المرفق سوف يستخدم، حسبما يكون ملائما، لتحديد مواقع الخبرة العملية اللازمة للبرامج التدريبية.
    Un montant de 186 900 dollars est demandé pour les programmes de formation. UN 45 - ولقد اقترح مبلغ 900 186 دولار للبرامج التدريبية.
    L'un des principaux donateurs, le Japon entend maintenir son appui aux programmes de formation de l'UNITAR. UN وأعلن أن اليابان بصفتها من كبار المتبرعين ستواصل تقديم الدعم للبرامج التدريبية لليونيتار.
    Cinq membres de l'Instance ont ainsi contribué en tant que spécialistes aux programmes de formation de l'UNITAR dans les Amériques et la région Asie-Pacifique. UN وقد قدم خمسة من أعضاء المنتدى خدمات باعتبارهم من الشخصيات المرجعية للبرامج التدريبية لمعهد اليونيتار في الأمريكيتين وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Le PNUE et la FAO ont fourni le contenu technique des stages de formation, l'UNITAR mettant à profit ses compétences pédagogiques et son expérience du renforcement des capacités de manière que les activités et l'information transmise correspondent exactement aux besoins des pays. UN وبفضل ترتيب الشراكة هذا قام برنامج البيئة ومنظمة اﻷغذية والزراعة بتوفير المضمون الفني للبرامج التدريبية بينما أسهم اليونيتار بخبرته في مجالي التدريب وبناء القدرات لضمان أن تلبي اﻷنشطة والمعلومات التدريبية المقدمة احتياجات البلدان في هذا المجال.
    Deux des objectifs déclarés des programmes de formation du Ministère pour 1995 ciblaient directement les femmes : UN وكان هدفان من الأهداف المعلنة للبرامج التدريبية للوزارة لسنة 1995 يستهدفان المرأة مباشرة:
    Individualisation des programmes de formation existants à l'échelle du Secrétariat afin de les adapter aux besoins des missions UN وضع مواصفات محددة للبرامج التدريبية القائمة على صعيد الأمانة العامة لتلبية الاحتياجات المحددة للبعثات
    L'État alloue également des fonds à l'appui des programmes de formation du secteur privé, prenant en charge les frais de formation des élèves inscrits dans les centres de formation privés. UN كما تقوم الدولة بتقديم الدعم المادي للبرامج التدريبية والمتاحة بالقطاع الخاص بحيث يتم تغطية تكاليف التدريب للراغبين بالالتحاق بمعاهد التدريب المهني.
    Il faudrait, en particulier, que le Gouvernement accorde un appui plus important à des programmes de formation, à la mise sur pied d’activités rémunératrices et à la construction de logements moins précaires pour les déplacés. UN وتوصي الحكومة بأن تقوم، بصورة خاصة، بتقديم مزيد من الدعم للبرامج التدريبية واﻷنشطة المدرة للدخل وبناء مأوى أكثر استدامة لصالح المشردين.
    On organise notamment pour les femmes des programmes de formation qui visent à leur faire acquérir des qualifications leur permettant d'être plus recherchées et plus compétitives sur le marché du travail. UN والمرأة هي بصورة خاصة هدف للبرامج التدريبية التي تُنمي المهارات التي تجعلها أكثر قبولاً وقدرة على التنافس في سوق الوظائف.
    De manière analogue, la Division de l’assistance électorale du Département des affaires politiques a appuyé des programmes de formation en faveur des femmes, considérées à la fois comme électrices et comme responsables électorales et candidates aux élections. UN كذلك قدمت شعبة المساعدة الانتخابية التابعة ﻹدارة الشؤون السياسية الدعم للبرامج التدريبية المتعلقة بالمرأة سواء كناخبة أو مسؤولة انتخابية أو مرشحة للانتخابات.
    3. Formuler toute observation ou fournir toute information qui puisse aider la Commission à formuler des orientations sur les programmes de formation à venir. UN 3 - تقديم أي تعليقات أو معلومات قد تساعد اللجنة على تقديم توجيهات للبرامج التدريبية المقبلة.
    Les États Membres doivent pourvoir à un financement adéquat pour les programmes de formation à l'appui de projets de femmes, y compris les projets d'agriculture à petite échelle, de coopératives et autres entreprises. UN ينبغي للدول الأعضاء أن تقدم التمويل الكافي للبرامج التدريبية التي تدعم المشاريع التي تقوم بها النساء، بما في ذلك مشاريع المزارع الصغيرة والتعاونيات وغيرها من الأعمال.
    La coopération internationale pour le développement peut y contribuer utilement, car elle permet de fournir une assistance technique sur les programmes de formation. UN ويمكن أن يؤدي التعاون الإنمائي الدولي دورا هاما في تيسير بناء القدرات من خلال توفير المساعدة التقنية للبرامج التدريبية والتعليمية.
    21. Le Groupe a sélectionné neuf candidats pour les programmes de formation proposés par la Chine et l'Organisation mixte Interoceanmetal et pour le stage de formation en génie chimique proposé par l'Inde dans le cadre de son programme de formation. UN ٢١ - وقد اختار الفريق تسعة مرشحين للبرامج التدريبية المقدمة من الهند ومنظمة " إنترأوشيانميتال " المشتركة، وللمنحة التدريبية المقدمة في مجال الهندسة الكيميائية في إطار البرنامج التدريبي للهند.
    Sa délégation attache une importance particulière aux programmes de formation organisés dans le cadre des activités de coopération technique de l'ONUDI. UN وقال إن وفد بلاده يولي أهمية خاصة للبرامج التدريبية التي تنظم في إطار أنشطة التعاون التقني لليونيدو.
    En particulier, le Gouvernement devrait renforcer son soutien aux programmes de formation, aux activités génératrices de revenus et à la construction de logements permanents pour les personnes déplacées. UN ويلزم، على وجه الخصوص، زيادة ما تقدمه الحكومة من دعم للبرامج التدريبية والأنشطة المدرَّة للدخل وتشييد المزيد من المآوي الدائمة من أجل المشردين.
    Un certain nombre d’intervenants se sont dits favorables aux programmes de formation à l’intention des spécialistes de l’information de pays en développement et se sont félicités des progrès accomplis par le Département de l’information dans la formation d’agents de la radio et de la télévision et de journalistes de ces pays. UN وأعرب عدد من المتكلمين عن تأييدهم للبرامج التدريبية لﻹعلاميين من البلدان النامية وأعرب عن تقديره للتقدم الذي أحرزته إدارة شـؤون اﻹعلام في تدريب اﻹذاعيين والصحفيين من هذه البلدان.
    Le PNUE et la FAO ont fourni le contenu technique des stages de formation, l'UNITAR mettant à profit ses compétences pédagogiques et son expérience du renforcement des capacités de manière que les activités et l'information transmise correspondent exactement aux besoins des pays. UN وبفضل ترتيب الشراكة هذا قام برنامج البيئة ومنظمة اﻷغذية والزراعة بتوفير المضمون الفني للبرامج التدريبية بينما أسهم اليونيتار بخبرته في مجالي التدريب وبناء القدرات لضمان أن تلبي اﻷنشطة والمعلومات التدريبية المقدمة احتياجات البلدان في هذا المجال.
    Une bande-vidéo d'apprentissage autonome ainsi que des directives détaillées et des documents de référence mis à la disposition des intéressés viennent renforcer le programme de formation. UN ويُتاح اﻵن شريط فيديو للتعليم الذاتي، فضلا عن مبادئ توجيهية وافية ومواد مرجعية، تعزيزا للبرامج التدريبية.
    De même, elle juge très positifs les services de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, en particulier ses programmes de formation destinés aux personnels des bibliothèques dépositaires, et l'organisation d'expositions itinérantes ou au Siège, entre autres travaux de communication du Département. UN وقال إن وفده معجب بالخدمات التي تقدمها مكتبة بيغ همرشلد، ولا سيما للبرامج التدريبية لموظفي مكتبات الوديعة، وأنشطة الإدارة الترويجية، ولا سيما تنظيم المعارض المتنقلة ومعارض المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus