"للبرامج الفرعية" - Traduction Arabe en Français

    • des sous-programmes
        
    • aux sous-programmes
        
    • de sous-programmes
        
    • les sous-programmes
        
    • par sous-programme
        
    • des sousprogrammes
        
    • de ces sous-programmes
        
    • aux différents sous-programmes
        
    Ces quatre directeurs fixeront alors les dispositions concernant la gestion des sous-programmes et projets spécifiques dont ils ont la responsabilité. UN وسيقوم المديرون اﻷربعة بدورهم بتحديد الترتيبات اﻹدارية للبرامج الفرعية والمشاريع المحددة التي تقع ضمن نطاق مسؤوليتهم.
    Or, la fonction de suivi du Département est mal structurée, le suivi des activités des sous-programmes étant généralement assuré par les fonctionnaires responsables de ces sous-programmes. UN بيد أن وظيفة الرصد في تلك الإدارة ليست منظمة بصورة كافية، بحيث يترك الأمر عادة للبرامج الفرعية كي ترصد أعمالها بنفسها.
    À cet égard, le Département attend avec intérêt les évaluations des sous-programmes. UN ولذلك، تتطلع الإدارة إلى التقييمات التفصيلية للبرامج الفرعية.
    10.18 Un rang de priorité élevé sera accordé aux sous-programmes 1, 2 et 4. UN ٠١-٨١ وتحدد أولوية عالية للبرامج الفرعية ١ و ٢ و ٤.
    Le nombre total de sous-programmes n'a pas été changé. La répartition des ressources entre les sous-programmes (en pourcentage) serait la suivante : Fonds extrabudgétaires UN وقد بقي العدد اﻹجمالي للبرامج الفرعية على حاله، أما النسب المئوية التقديرية لتوزيع الموارد على البرامج الفرعية فأصبحت على النحو التالي:
    Ce résultat tient au fait que l'échéancier établi à l'avance en concertation avec les coordonnateurs des sous-programmes a été respecté. UN وقد تحقق ذلك عن طريق الالتزام بالجداول الزمنية التي تم الاتفاق عليها مسبقا مع جهات التنسيق للبرامج الفرعية.
    Des examens à mi-parcours des sous-programmes et des évaluations finales des principaux domaines d'activité seraient entrepris. UN وأشار إلى أنه سيتم إجراء استعراضات منتصف المدة للبرامج الفرعية والتقييمات النهائية لمجالات العمل الرئيسية.
    Les buts, objectifs et produits étaient toutefois définis en détail dans les cadres logiques des sous-programmes. UN غير أن تفاصيل الأهداف والغايات والنتائج موجودة في الإطار المنطقي للبرامج الفرعية.
    En effet, à la suite des modifications ultérieurement apportées à la structure administrative et à celle des sous-programmes, il n’est pas possible de faire apparaître ces dépenses en suivant la nouvelle structure des sous-programmes. UN ولم يتيسر عرض هذه النفقات في إطار الهيكل المنقح للبرامج الفرعية.
    18. Pour ce qui est de la gestion des programmes, l'auto-évaluation des sous-programmes s'est ralentie. UN ١٨ - وفيما يتعلق بإدارة البرامج، قال إن التقييم الذاتي للبرامج الفرعية آخذ في الهبوط.
    Il a été tenu compte des recommandations de l'évaluation dans la formulation des projets au titre des sous-programmes. UN وتؤخذ التوصيات التي أسفر عنها التقييم في الاعتبار لدى صياغة المشاريع المكونة للبرامج الفرعية.
    On ne pratique nulle part l'autoévaluation des sous-programmes par rapport aux objectifs : la dernière en date remonte à 1992. UN ولا يوجد تقييم ذاتي للبرامج الفرعية في ضوء اﻷهداف. وكان آخر تقييم قد أجري في عام ١٩٩٢.
    Textes adoptés par les organes délibérants en lien avec des sous-programmes spécifiques de la CEE UN الولايات التشريعية المحددة للبرامج الفرعية للجنة الاقتصادية لأوروبا
    Pour l'exercice biennal 2002-2003, les ressources ont été redistribuées pour tenir compte de la nouvelle structure des sous-programmes du plan à moyen terme de la CEPALC pour 2002-2005. UN أما عن فترة السنتين 2002-2003، فقد تم إعادة توزيع الموارد في ضوء الهيكل الجديد للبرامج الفرعية في الخطة المتوسطة الأجل للجنة الاستشارية للفترة 2002-2005.
    Toutefois, du point de vue de la programmation, il est accordé un rang de priorité élevé aux sous-programmes 1, 2, 3, 4, 6, 9, 10, 11 et 12. UN غير أنه تم، ﻷهداف برنامجية، إعطاء أولوية عليا للبرامج الفرعية ١ و ٢ و ٣ و ٤ و ٦ و ٩ و ١٠ و ١١ و ١٢.
    24.12 Un rang de priorité élevé sera accordé aux sous-programmes 1, 4 et 5. UN ٤٢-٢١ وتحدد أولوية عالية للبرامج الفرعية ١ و ٤ و ٥.
    Fourniture d'un appui aux sous-programmes 1, 2 et 3 UN توفير الدعم للبرامج الفرعية 1 و 2 و 3
    La nouvelle présentation ferait passer le nombre total de sous-programmes à 150 environ, à condition que chacun d'eux soit analysé d'aussi près que l'a été le programme ayant servi de modèle. UN ويقدر العدد اﻹجمالي للبرامج الفرعية في إطار الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل بحوالي ١٥٠، ولكن لا يمكن تحديد ذلك إلا بعد إخضاع كل برنامج لتدقيق تحليلي على غرار الفحص الذي يخضع له النموذج اﻷولي.
    La nouvelle structure adoptée pour les sous-programmes du programme 18 est la suivante : UN 6 - والهيكل الجديد للبرامج الفرعية في البرنامج 18 هو كالتالي:
    Le programme a été rationalisé grâce à un examen approfondi sous-programme par sous-programme effectué en automne 1998 par le Comité des publications de la CNUCED, récemment créé. UN وتم ترشيد البرنامج خلال مراجعة مكثفة أجرتها لجنة النشر المنشأة حديثا في اﻷونكتاد للبرامج الفرعية واحدا تلو اﻵخر في خريف عام ١٩٩٨.
    Conformément à la décision du Conseil du commerce et du développement à sa cinquanteneuvième session concernant les mesures visant à renforcer la gestion fondée sur les résultats et l'évaluation des programmes de travail, le Groupe de travail, à sa soixantetroisième session, a approuvé l'application à titre expérimental de la nouvelle méthode proposée pour la réalisation d'une évaluation systématique des sousprogrammes de la CNUCED. UN وتمشياً مع المقرر الذي اعتمده مجلس التجارة والتنمية في دورته التاسعة والخمسين بشأن تدابير تعزيز الإدارة القائمة على النتائج وتقييم برامج العمل، اتفقت الفرقة العاملة في دورتها الثالثة والستين على أن ينفذ على أساس تجريبي النهج الجديد لضمان التقييمات المنهجية للبرامج الفرعية للأونكتاد.
    Par ailleurs, il n'a pas attribué d'ordre de priorité aux différents sous-programmes, contrairement à l'article 3.17 des dispositions applicables. UN وينبغي لﻷمانة العامة، بالتالي، أن تبين للوفود اﻷولويات المقترحة للبرامج الفرعية قبل تقديم البرنامج المناظر لكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus