L'Équipe spéciale des femmes parlementaires méditerranéennes contribue à ce processus. | UN | ويُسهم في هذه العملية أيضا فرقة العمل التابعة للبرلمانيات في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
:: Un séminaire à l'intention des femmes parlementaires et des associations de femmes sur la promotion de l'accès des femmes aux postes de responsabilité | UN | :: تنظيم حلقة دراسية واحدة للبرلمانيات والجماعات النسائية بشأن تشجيع القيادة النسائية |
Les résultats des deux réunions ont été portés à l'attention de la Commission par le Président du Comité de coordination des femmes parlementaires de l'UIP. | UN | وأطلعت رئيسة لجنة التنسيق للبرلمانيات التابعة للاتحاد البرلماني الدولي لجنة وضع المرأة على نتائج الاجتماعين. |
L'appareil législatif dispose d'un Caucus de femmes parlementaires. | UN | ويوجد في الهيئة التشريعية تجمع للبرلمانيات. |
:: Formation de femmes parlementaires et d'élues locales | UN | :: إجراء تدريب للبرلمانيات والنساء المنتخبات محليا |
Elle continuera à fournir assistance technique et formation aux femmes parlementaires. | UN | وسيواصل توفير المساعدة التقنية والتدريب التقني للبرلمانيات. |
:: Le Forum s'est employé à renforcer les moyens d'action des représentantes élues en organisant des conférences annuelles pour les femmes parlementaires et ministres. | UN | :: سعى المنتدى لتمكين النائبات المنتخبات من خلال تنظيم مؤتمرات سنوية للبرلمانيات والوزيرات. |
:: 1 séminaire à l'intention des femmes parlementaires et des associations de femmes sur la promotion de l'accès des femmes aux postes de responsabilité et de leur participation à la vie politique | UN | :: تنظيم حلقة دراسية واحدة للبرلمانيات والجماعات النسائية بشأن تشجيع القيادة النسائية والمشاركة السياسية للمرأة |
Un autre représentant du Parlement kazakh a été élu représentant régional du Groupe des pays d'Europe centrale et orientale à l'issue des élections pour le Comité de coordination des femmes parlementaires à la Conférence de l'UIP à Moscou. | UN | وانتخب ممثل آخر من برلمان كازاخستان ممثلا إقليميا لمجموعة بلدان وسط وشرق أوروبا في انتخابات لجنة التنسيق للبرلمانيات في مؤتمر الاتحاد في موسكو. |
L'invitation lancée par la Commission de la condition de la femme à la Présidente du Comité de coordination des femmes parlementaires de l'UIP à sa session de 1997 à faire partie du groupe d'expertes de la Commission sur la question de la contribution des femmes au processus de décisions mérite d'être saluée. | UN | وإن الدعوة التي وجهتها لجنة مركز المرأة إلى رئيس لجنة التنسيق للبرلمانيات التابعة للاتحاد البرلماني الدولي في دورتها لعام ١٩٩٧، كجزء من فرقة معنيــــة بالمرأة في مجال صنع القرارات، تستحق الثناء. |
La première Conférence internationale des femmes parlementaires s'est tenue du 1er au 3 août 1995 à Islamabad. | UN | وقد عقد المؤتمر الدولي اﻷول للبرلمانيات في إسلام أباد في الفترة ١ - ٣ آب/أغسطس ١٩٩٥. |
:: Séminaires sur la promotion des droits de la femme, y compris la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, à l'intention des femmes parlementaires et journalistes | UN | :: عقد حلقة دراسية للبرلمانيات والصحفيات عن تعزيز حقوق المرأة، بما في ذلك تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Ce thème a été au cœur du < < forum international des femmes parlementaires > > organisé par le Parlement algérien en juin 2006. | UN | ويكمن هذا الموضوع في صميم " المنتدى الدولي للبرلمانيات " الذي نظّمه البرلمان الجزائري في حزيران/يونية 2006. |
:: 1 séminaire à l'intention des femmes parlementaires et des dirigeantes sur la participation des femmes à la vie politique et la lutte contre la violence sexuelle et sexiste | UN | :: عقد حلقة دراسية للبرلمانيات والقيادات النسائية عن المشاركة السياسية للمرأة ومكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على الجنس |
:: 2 séminaires à l'intention des femmes parlementaires et des journalistes sur la promotion des droits de la femme, y compris la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | :: عقد حلقتين دراسيتين للبرلمانيات والصحافيات في مجال تعزيز حقوق المرأة، تشملان جملة أمور منها تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Par ailleurs, trois femmes parlementaires ont pris part à la cinquième Conférence des femmes parlementaires et ministres d'Asie et du Pacifique, qui s'est tenue à Beijing. | UN | وعلاوة على ذلك، شاركت ثلاث برلمانيات في المؤتمر الخامس للبرلمانيات والوزيرات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ المعقود في بيجين. |
Il se félicite de la création d'un groupe de femmes parlementaires issues de tous les partis politiques, ainsi que d'une Commission parlementaire sur la famille et l'enfant. | UN | وتشيد اللجنة بإنشاء فريق للبرلمانيات من كل الأحزاب السياسية وكذلك إنشاء اللجنة البرلمانية المعنية بالأسرة والطفل. |
Le mois dernier, le Pakistan a accueilli la première conférence de femmes parlementaires du monde musulman. | UN | وقبل شهر، استضافت باكستان أول مؤتمر في نوعه للبرلمانيات في العالم الاسلامي. |
On a continué à fournir un appui aux femmes parlementaires ainsi qu'à sensibiliser les parlementaires, hommes et femmes, aux problèmes sexospécifiques. | UN | واستمر تقديم الدعم للبرلمانيات وتشجيع الجهود الرامية إلى تحسيس البرلمانيات والبرلمانيين بقضايا الجنسين. |
En outre, il apportera un soutien aux femmes parlementaires qui s'occupent des aspects transfrontières de la paix et des initiatives féminines en faveur du dialogue national. | UN | وعلاوة على ذلك، سيقدم المشروع الدعم للبرلمانيات المعنيات بقضايا تحقيق السلام عبر الحدود والمبادرات النسائية للحوار الوطني. |
les femmes parlementaires doivent faire preuve d'une vigilance particulière à l'égard des questions de genre dans le contexte d'interventions de maintien et de consolidation de la paix; | UN | وينبغي للبرلمانيات أن يكن يقظات بصفة خاصة حين الإشراف على المسائل الجنسانية في مجالي حفظ السلام وبناء السلام. |
On envisage de confier la formation des représentantes parlementaires et l'appui dont elles ont besoin au Groupe de l'émancipation des femmes, qui jouerait ainsi un rôle important. | UN | ومن المتوقع أن يقوم اتحاد غرب أوروبا بدور هام في توفير التدريب المناسب للبرلمانيات وتقديم الدعم لهن. |