Réunions en coordination avec le PNUD et l'Unité d'exécution du programme national de désarmement, de démobilisation et de réintégration | UN | اجتماعا بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوحدة التنفيذية للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Le nombre de 4 500 escompté n'a pas été atteint car le Gouvernement et l'APLS n'ont pas présenté suffisamment de candidats qualifiés pour bénéficier du programme national de désarmement, démobilisation et réintégration. | UN | ولم يتحقق العدد المتوقع البالغ 500 4 مقاتل سابق بسبب القيود المفروضة على الحكومة والجيش الشعبي لتحرير السودان في تقديم المرشحين المناسبين للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Il a également entendu le Premier Ministre, le coordonnateur général du programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion, le Président de la Commission électorale indépendante et le Président par intérim de la Commission nationale de supervision de l'identification. | UN | واستمع بعد ذلك إلى إحاطة من رئيس الوزراء، والمنسق العام للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ورئيس لجنة الانتخابات المستقلة، والرئيس المناوب للجنة الوطنية للإشراف على تحديد الهوية. |
J'espère que le Gouvernement sierra-léonais continuera de s'attacher à réaliser le programme national de désarmement, démobilisation et réintégration et à en assurer la viabilité, afin d'encourager tous les rebelles qui sont disposés à le faire à déposer leurs armes à ce stade décisif du processus de paix. | UN | ويحدوني اﻷمل في أن تواصل حكومة سيراليون توفير الزخم اللازم للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج وضمان استمراره بوصفه حافزا لجميع المقاتلين من المتمردين المستعدين لوضع أسلحتهم عند هذا المنعطف الحرج في عملية السلام. |
Pour exécuter sans tarder et efficacement le programme national de désarmement, démobilisation et réintégration, il faudrait disposer de ressources que le Gouvernement dit ne pas avoir. | UN | 11 - وسيتطلب التنفيذ الفوري والفعال للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج موارد مالية تقول الحكومة إنها ليست لديها. |
démobilisation et de la réintégration en tenant compte des différents besoins propres aux ex-combattants hommes et femmes et des personnes à leur charge l'appui à apporter au programme national de désarmement, de démobilisation et de réintégration. | UN | في غياب عملية سياسية شاملة، لم تناقش السلطة الانتقالية الإقليمية لدارفور التخطيط لتقديم الدعم للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Réunions avec le programme multinational de démobilisation et de réinsertion de la Banque mondiale, de la Banque africaine de développement et du PNUD pour fournir des conseils à l'Unité d'exécution du programme national de désarmement, de démobilisation et de réintégration | UN | اجتماعاً مع البرنامج المتعدد البلدان للتسريح وإعادة الإدماج التابع للبنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بغرض تقديم المشورة إلى الوحدة التنفيذية للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
:: Réunions mensuelles avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux, dans le but de mobiliser l'appui international en faveur du programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion et d'établir une concertation avec les donateurs participant directement à la mise en œuvre du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion ou à la transformation du secteur de la sécurité | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف لتعبئة الدعم الدولي للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والتنسيق مع المانحين الذين يؤدون دورا تنفيذيا مباشرا، إما في البرنامج وإما في مشروع تحويل قطاع الأمن |
:: Réunions mensuelles avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux, dans le but de mobiliser l'appui international en faveur du programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion et d'établir une concertation avec les donateurs participant directement à la mise en œuvre du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion ou à la transformation du secteur de la sécurité | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع مقدمي المعونة الثنائية والمتعددة الأطراف لتعبئة الدعم الدولي للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والتنسيق مع المانحين الذين يؤدون دورا تنفيذيا مباشرا، إما في البرنامج وإما في مشروع تحويل قطاع الأمن |
Programmes de sensibilisation et de mobilisation de la population dans 10 départements, en vue notamment de promouvoir l'acceptation générale du programme national de désarmement, de démobilisation et de réinsertion et de susciter un appui en sa faveur aux niveaux national, régional et local, en particulier, pour encourager les femmes à y prendre part, en tant qu'agentes du changement pour la paix | UN | وضع برنامج للتوعية وتعبئة المجتمعات المحلية في 10 مقاطعات، يشمل: التوصل إلى توافق في الآراء بشأن توفير الدعم للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، على المستوى الوطني والإقليمي والمحلي، والقيام على وجه الخصوص بتشجيع مشاركة النساء في البرنامج باعتبارهن عناصر تغيير من أجل السلام |
Réunions mensuelles avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux, dans le but de mobiliser l'appui international en faveur du programme national de désarmement, démobilisation et réintégration et d'établir une concertation avec les donateurs participant directement à la mise en œuvre du programme de désarmement, démobilisation et réintégration ou à la transformation du secteur de la sécurité | UN | عقد اجتماعات شهرية مع مقدمي المعونة الثنائية والمتعددة الأطراف لتعبئة الدعم الدولي للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وللتنسيق مع المانحين الذين يؤدون دورا تنفيذيا مباشرا، إما في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإما في تحويل القطاع الأمني |
Il a également entendu successivement le Ministre de la défense, accompagné des chefs d'état-major des Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et des Forces armées des Forces nouvelles, le Coordonnateur du programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion, le Président de la Commission électorale indépendante et le Haut Représentant pour les élections. | UN | واستمع أيضا على التوالي إلى وزير الدفاع، الذي كان يرافقه رئيسا أركان قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوات الجديدة، وإلى المنسق العام للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ورئيس لجنة الانتخابات المستقلة، والممثل السامي للانتخابات. |
En septembre 2013, 290 ex-combattants, sélectionnés essentiellement au sein de l'APLS, ont été diplômés du centre de retour à la vie civile de Mapel, dans le cadre de la phase pilote du programme national de désarmement, démobilisation et réintégration. | UN | في أيلول/سبتمبر 2013، تخرج 290 من المقاتلين السابقين، الذين اختيروا في المقام الأول من الجيش الشعبي لتحرير السودان، من مرفق مابل الانتقالي في إطار المرحلة التجريبية للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Au cours de la période considérée, un examen indépendant du programme national de désarmement, démobilisation et réintégration a été mené à la demande du PNUD, en consultation avec la MINUS, les principaux donateurs et les commissions de désarmement, démobilisation et réintégration du nord et du Sud-Soudan. | UN | 50 - وأجري أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، استعراض مستقل للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بناء على طلب البرنامج الإنمائي، وبالتشاور مع البعثة والجهات المانحة الرئيسية والمفوضيتين المعنيتين بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال وجنوب السودان. |
Depuis le début de la deuxième phase du programme national de désarmement, démobilisation et réintégration, 8 811 éléments des FARDC se font fait inscrire à Kinshasa et dans les provinces du Kasaï occidental, du Katanga, du Nord-Kivu, du Sud-Kivu, de Maniema et Orientale. | UN | 59 - منذ إطلاق المرحلة الثانية للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، خضع 811 8 عنصراً من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لعملية التسجيل في كينشاسا، ومقاطعات كاساي الغربية، وكاتانغا، وكيفو الشمالية، وكيفو الجنوبية، ومانييما، والمقاطعة الشرقية. |
Réunions organisées, notamment avec l'unité chargée de la mise en œuvre du programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion, le PNUD, la Mission de conseil et d'assistance de l'Union européenne en matière de réforme du secteur de la sécurité, la Mission de police de l'Union européenne à Kinshasa, la Banque mondiale, la Structure militaire d'intégration des FARDC et le Ministère du genre et de la famille | UN | اجتماعا، من بينها اجتماعات مع الوحدة التنفيذية للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق، والبرنامج الإنمائي، وبعثة إصلاح القطاع الأمني التابعة للاتحاد الأوروبي، وبعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في كنشاسا، والبنك الدولي، وهيكل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية للتكامل العسكري، ووزارة الشؤون الجنسانية وشؤون المرأة |
En outre, le programme national de désarmement, de démobilisation et de réintégration financé par la Banque mondiale doit prendre fin en février 2010, alors qu'à cette date, toutes les affaires en cours dans les Kivus et l'Ituri n'auront pas encore été réglées. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُتَوَقَّع للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الذي يموله البنك الدولي، أن ينتهي في شباط/فبراير 2010، دون أن يعالج جميع القضايا في مقاطعات كيفو الشمالية والجنوبية وإيتوري. |
g) De soutenir le programme national de désarmement, de démobilisation et de réinsertion et le programme de désarmement et de réinsertion communautaire en Ituri, et de mettre fin au recrutement et à l'utilisation d'enfants soldats en violation du droit international et de la Charte africaine des droits et du bienêtre de l'enfant; | UN | (ز) تقديم الدعم للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وبرنامج نزع السلاح وإعادة إدماج الأهالي في إيتوري ووضع حد لتجنيد الأطفال وتسخيرهم جنوداً مما يعد انتهاكاً للقانون الدولي وللميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه؛ |
g) De soutenir le programme national de désarmement, de démobilisation et de réinsertion et le programme de désarmement et de réinsertion communautaire en Ituri, et de mettre fin au recrutement et à l'utilisation d'enfants soldats en violation du droit international et de la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant; | UN | (ز) تقديم الدعم للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وبرنامج نزع السلاح وإعادة إدماج الأهالي في إيتوري ووضع حد لتجنيد الأطفال وتسخيرهم جنوداً مما يعد انتهاكاً للقانون الدولي وللميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه؛ |
L'une des priorités de la Mission sera de fournir un appui au programme national de désarmement, de démobilisation et de réintégration, adapté à la situation particulière du Soudan du Sud et intégré aux stratégies globales concernant la gestion des conflits, la sécurité locale, le contrôle des armements et la fourniture de nouveaux moyens de subsistance. | UN | وستكون إحدى الأولويات الرئيسية للبعثة هي تقديم الدعم للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وفقا للظروف المحددة لجمهورية جنوب السودان. وسيلزم إدماج ذلك مع الاستراتيجيات الأوسع نطاقا لإدارة النزاع وأمن المجتمع المحلي ومراقبة الأسلحة وإيجاد وسائل بديلة للعيش. |