"للبروفيسور" - Traduction Arabe en Français

    • au professeur
        
    • pour le Professeur
        
    • par le Professeur
        
    C’est ce qui est arrivé au professeur Kazem Rajavi par exemple. UN وإن هذا ما حدث للبروفيسور كاظم رجوي، على سبيل المثال.
    Quand l'un d'entre nous fera sa première grande découverte, on fêtera ça en ouvrant cette bouteille de champagne et en portant un toast au professeur Abbott. Open Subtitles عندما يُقدم أحدنا على إنجاز ضخم، سنحتفل من خلال فتحنا لقارورة الشمبانيا هذه و نقدم نخباً للبروفيسور آبوت.
    Je parlais au professeur d'un examen blanc. Open Subtitles لقد كنت في الصف اتحدث للبروفيسور عن بعض القضايا الزائفه
    Et observer le trou noir, ce serait royal pour le Professeur Brand. Open Subtitles يمكنني أن أستفيد من الثقب الدودي فهذا سيعتبر شيئا ثمينا للبروفيسور براند
    Garde ça pour le Professeur. Open Subtitles وفري كلامك الرديء هذا للبروفيسور الضخم
    À l'appui de son allégation, il joint un exemplaire d'un rapport établi par le Professeur W. E. Hellerstein d'après une étude effectuée en janvier 1990 sur les conditions de détention dans les prisons jamaïcaines. UN ويرفـق صاحب الرسالة، تعزيزا لادعاءاته، نسخة من تقرير للبروفيسور و. أ. هيلرستاين يستند إلى دراسة أجريت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٠ عن اﻷحوال في سجون جامايكا.
    < < New Tax System for Latvia in the Transition > > (projet mené par le Professeur Manfred Rose, Université de Heidelberg), Ministère allemand des finances (1992). UN " النظام الضريبي الجديد للاتفيا في المرحلة الانتقالية " (أسندت قيادة هذا المشروع للبروفيسور الدكتور مانفرد روز، جامعة هايدلبرغ)، وزارةة مالية ألمانيا (1992).
    Merci au professeur Bellesmiches pour son stimulant discours sur l'art de dire "niet" ! Open Subtitles شكرًا للبروفيسور بريمبوتوم ولمحاضرته المنعشة حول كيفيّة قول "لا".
    Pourrais-tu, s'il te plaît, donner mon article au professeur Hawking ? Open Subtitles الأن هل يمكنك رجاء تقديم بحثي للبروفيسور "هاوكينج"؟
    Après avoir rendu les 10000 $ au professeur, je me retrouve à la case départ. Open Subtitles و بعد أن أعيد العشرة آلاف للبروفيسور
    iii) Examiné le rapport d'évaluation portant sur la mise en œuvre par le HautCommissariat aux droits de l'homme des activités entreprises au titre du Cadre de Téhéran pendant la période 19982000, dont le HautCommissariat avait confié la réalisation au professeur Vitit Muntarbhorn; UN `3` واستعراض تقرير التقييم الذي عهدت بإعداده المفوضية السامية لحقوق الإنسان للبروفيسور فتيـت مونتربـون عـن الأنشطة التي نفذتها المفوضية بموجب إطار طهران خلال الفترة 1998 -2000؛
    L'équipage resté sur le Waverider est probablement mort, et Dieu sait ce qu'il est arrivé au professeur Stein. Open Subtitles الطاقم المتبقى في (ويف رايدر) في الأغلب أموات الآن والله يعلم ما حدث للبروفيسور (ستاين)
    Je parlais au professeur Stein. Open Subtitles كنت أتحدث للبروفيسور (ستاين)
    J'ai recherché des précédents proprios du 23 Cherry Lane, la maison des Myerson, et avant eux, elle était au professeur Harold Mason. Open Subtitles "بحثت عن المالك السابق ل "23 تشيري لاين ويعرف بإسم منزل آل (موريسون) أيضاً وقبل أن يسكنوا هنا (كان ملكاً للبروفيسور (هارولد مايسون
    Nous devons trouver un endroit sur pour le Professeur. Open Subtitles علينا أن نجد مكانا آمنا للبروفيسور
    C'est pour le Professeur Mayakovsky ! Open Subtitles انه للبروفيسور ماياكوفسكي
    - Une surprise pour le Professeur Joe. Open Subtitles -عندي مفاجأة للبروفيسور جو -آسف .
    55. On est ainsi amené à s'interroger sur le fonctionnement des organes judiciaires dont le Rapporteur spécial a cru comprendre qu'il préoccupait profondément ses interlocuteurs et dont les grandes caractéristiques ont été bien résumées par le Professeur Julio César Fernández Toro dans une publication du Programme des Nations Unies pour le développement : UN ٥٥- ويؤدي ما سبق إلى النظر في مسألة أداء اﻷجهزة القضائية التي لاحظ المقرر الخاص وجود قلق عميق بشأنها لدى محاوريه، والتي يمكن إيجاز خطوطها العامة في التعليق التالي للبروفيسور خوليو سيسار فرناندس تورو، الذي ورد في منشور لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي:
    La Division de la Codification du Bureau des affaires juridiques a le plaisir d'annoncer l'ajout de la conférence suivante par le Professeur David D. Caron à la série de conférences de la Médiathèque de droit international des Nations Unies : " Comprendre pourquoi les cours et tribunaux internationaux apparaissent et agissent de la sorte " . UN يسر شعبةُ التدوين في مكتب الشؤون القانونية أن تعلن عن إضافة محاضرة للبروفيسور ديفيد د. كارون إلى سلسلة المحاضرات المتوافرة في الموقع الشبكي لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي، وعنوانها: " فهم الأسباب التي تجعل المحاكم الدولية تبدو وتتصرف على نحو ما تفعل " .
    La Division de la Codification du Bureau des affaires juridiques a le plaisir d'annoncer l'ajout de la conférence suivante par le Professeur Dire Tladi à la série de conférences de la Médiathèque de droit international des Nations Unies : " Les immunités et l'obligation de coopérer en vertu du Statut de Rome " . UN يسر شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية أن تعلن عن إضافة المحاضرة التالية للبروفيسور داير تلادي إلى سلسلة المحاضرات الموجودة في الموقع الشبكي لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي: " الحصانات والالتزام بالتعاون في إطار نظام روما الأساسي " .
    La Division de la Codification du Bureau des affaires juridiques a le plaisir d'annoncer l'ajout de la conférence suivante par le Professeur Marko Milanovic à la série de conférences de la Médiathèque de droit international des Nations Unies : " L'application extraterritoriale des traités relatifs aux droits de l'homme " . UN يسر شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية أن تعلن عن إضافة المحاضرة التالية للبروفيسور ماركو ميلانوفيتش إلى سلسلة المحاضرات الموجودة في الموقع الشبكي لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي: " سريان معاهدات حقوق الإنسان خارج حدود الإقليم الوطني " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus