Elles ont prévu de porter des tresses et des noeuds sans me prévenir. | Open Subtitles | انهما خططتا للبس الظفائر ولم يخبرنني عن قصد |
Comme je suis forcée de porter une chose que je ne veux pas, tu devras porter une chose que tu ne veux pas. | Open Subtitles | لا, هذا غير كافي, بما أني سأضطر للبس شيء لا اُريده اذاً يجب عليك ايضاً ارتداء شيء لا تُريده |
Tu vas devoir porter ça pendant quelques semaines, mais tu devrais récupérer complètement. | Open Subtitles | ستضطرين للبس هذا لعدة أسابيع ولكن بعدها أتوقع أن تتعافي بالكامل |
Les précisions suivantes méritent d'être relevées pour éviter la confusion car la polygamie est interdite en droit ivoirien. | UN | ومن الجدير إيراد التفاصيل التالية تجنّباً للبس حيث إن القانون في كوت ديفوار يحظر تعدد الزوجات. |
Toute référence à la Charte des Nations Unies pourrait prêter à confusion et est donc inutile. | UN | قد تكون الإشارة إلى ميثاق الأمم المتحدة مثيرة للبس أو غير ضرورية. |
J'ai de la chance d'avoir l'occasion de porter un si beau collier.. | Open Subtitles | أنا محظوظ أن يكون عندي الفرصة للبس مثل هذا العقد الجميل |
La seule raison d'en porter, ce serait pour essayer d'approcher un animal. | Open Subtitles | في نظري، السبب الوحيد للبس الفراء، هو عندما تحاول التسلل على حيوان آخر. |
C'est cher payé pour porter une toge et faire la fête. | Open Subtitles | انه كثير من المال لكفي للبس ثوب التوجا و شرب خمرة الجلي. |
Oui. Je pourrais être le photographe pour pouvoir porter ça ? | Open Subtitles | نعم, هل يمكنني أن أكون المصور لكي يصبح لدي عذر مقبولا للبس هذا.. |
Était-il vraiment nécessaire d'ôter mon transmetteur subspatial, et de me forcer à porter cet accoutrement ridicule ? | Open Subtitles | هل كان من الضروري أن يزيلوا جهاز إرسال الفضاء الثانوي وإجباري للبس ذلك الزى المضحك؟ |
Quand les gens ont des yeux paresseux Ils se leurs yeux élaborées si ils ne apos; t avoir à porter des lunettes. | Open Subtitles | ...عندما يكون للناس عينٌ كسولة يقوون أعينهم لكي لا يحتاجوا للبس النظارات |
Il faudra en même temps porter ceci. | Open Subtitles | ستحتاجين للبس هذا لفترة، أيضاً |
Il semblerait que tu ai juste à porter un uniforme d'étudiant et jouer à Cupidon à ma place. | Open Subtitles | يبدو أنكِ ستضطرّين للبس زي رسمي... ولعب دور إله الحب عوضًا عنّي... |
J'ai eu 100 $ pour porter cette chemise et venir ici. | Open Subtitles | دفع لي 100 دولار للبس هذا القميص |
Quand pourrons-nous à nouveau porter officiellement les tenues de la dynastie Qing? | Open Subtitles | ...لقد أشتقت للبس العباءة أمام العامة... |
Mais ton seul problème, c'est de ne pas pouvoir porter de tongs. | Open Subtitles | هذا ما... كل ما لديك هو غير ملائم لكِ للبس السير؟ |
Le terme < < impact > > utilisé au paragraphe 2 au sujet des < < autres activités > > a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن عبارة ' ' تأثير `` التي تنعت ' ' الأنشطة الأخرى`` في الفقرة 2 غير ضرورية ومثيرة للبس. |
L'organigramme très rudimentaire qui figure en annexe ajoute encore à la confusion. | UN | ويصبح ذلك أكثر مدعاة للبس بسبب الخريطة التنظيمية شديدة الإبهام الواردة في مرفق الميزانية المقترحة. |
D'ordre de mon gouvernement, je tiens à éclaircir une question qui a été récemment source de confusion dans les délibérations du Conseil de sécurité. | UN | بناء على تعليمات حكومتي أود أن أوضح مسألة شكلت مؤخرا مصدرا للبس في مداولات مجلس اﻷمن. |
2) Son nom doit être lié à son objet et non susceptible d'entraîner une confusion avec celui d'une autre organisation travaillant dans la même zone géographique; | UN | 2- يكون للجمعية اسم مشتق من غرضها وغير مؤدي للبس بينها وبين جمعية أخرى تشترك معها في نطاق عملها الجغرافي؛ |
Compte tenu de l'ambiguïté liée à l'interprétation de ce paragraphe, il importe que la Cinquième Commission examine cette question et la résolve. | UN | ونظرا للبس الذي تنطوي عليه هذه الفقرة، ينبغي للجنة الخامسة أن تنظر في هذه المسألة وتعالجها. |
Comme nous l'avons relevé dans un certain nombre de nos observations au sujet des éléments des crimes, nous jugeons qu'il est de la plus haute importance, pour éviter les confusions et les interprétations erronées, que, dans toutes les dispositions où il convient, la terminologie utilisée soit celle du Statut et non pas une terminologie nouvelle. | UN | كما ذكرنا في بعض تعليقاتنا بشأن موضوع عناصر الجرائم التي سنعتبرها جرائم خطيرة للغاية فإنه تلافيا للبس وسوء التأويل ينبغي أن تستخدم في جميع النصوص ذات الصلة الصيغ المستعملة في النظام الأساسي وليس أي صيغة جديدة. |