"للبعثات الجديدة" - Traduction Arabe en Français

    • aux nouvelles missions
        
    • les nouvelles missions
        
    • des nouvelles missions et
        
    • les missions nouvelles
        
    • des missions nouvelles
        
    • nouvelle mission
        
    • aux missions nouvelles
        
    • nouvelles missions et de
        
    • pour de nouvelles missions
        
    Priorité accordée aux nouvelles missions. UN ومنحت الأولوية للبعثات الجديدة.
    Le groupe est chargé d'examiner les hypothèses de planification applicables aux nouvelles missions ainsi que la base sur laquelle repose l'octroi de marchés d'un montant élevé et portant sur plusieurs années. UN وعهد إلى هذه الفريق بمهمة دراسة افتراضات التخطيط للبعثات الجديدة وأساس منح العقود العالية القيمة والمتعددة السنوات.
    :: Concepts d'opérations intégrés pour les nouvelles missions UN :: مفاهيم متكاملة للعمليات بالنسبة للبعثات الجديدة
    Concepts d'opérations intégrés pour les nouvelles missions UN مفاهيم متكاملة للعمليات بالنسبة للبعثات الجديدة
    Les projets de budget des nouvelles missions et des missions dont le mandat est élargi sont présentés dans les 90 jours suivant l'adoption de la résolution correspondante du Conseil de sécurité. UN تقديم الميزانيات المقترحة للبعثات الجديدة والجاري توسيعها في غضون 90 يوما من اعتماد قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    Définition de concepts d'opérations intégrés pour les missions nouvelles et envisagées; actualisation des concepts d'opérations pour les missions en cours UN وضع مفاهيم متكاملة للعمليات بالنسبة للبعثات الجديدة والمحتملة تحديـث مفاهيم العمليات للبعثات المستمرة
    Le renforcement du système des forces et moyens en attente des Nations Unies permettrait également une planification plus rapide et plus efficace des missions nouvelles. UN كما أن تعزيز قوات الاحتياطي من شأنه أيضا أن يتيح التخطيط للبعثات الجديدة على نحو أسرع وأكثر كفاءة.
    Il encourage les pays susceptibles de fournir des contingents et des effectifs de police à effectuer des visites de reconnaissance sur le terrain avant de s'engager à participer à une nouvelle mission. UN وتشجع اللجنة الخاصة على قيام البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات عسكرية وأفراد شرطة بزيارات استطلاعية للبعثات الجديدة قبل تعهدها بالمساهمة في تلك البعثات.
    Le Service des budgets et des rapports sur leur exécution fournit lui aussi un appui direct aux missions nouvelles ou en transition et aide à leur planification. UN وتوفر دائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء أيضا الدعم المباشر والتخطيط للبعثات الجديدة أو التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Une autre part des heures supplémentaires, égale à 10 %, a été versée au personnel contractuel international chargé d’effectuer des travaux de réparation de remise en état des véhicules destinés aux nouvelles missions. UN وخصصت ١٠ في المائة أخرى من العمل اﻹضافي للعمل الذي اضطلع به الموظفون التعاقديون الدوليون المكلفون بإصلاح المركبات المخصصة للبعثات الجديدة.
    En outre, la Base de soutien logistique n'avait pas été en mesure d'effectuer une évaluation technique du matériel entreposé, n'avait pas établi de procédures appropriées pour la comptabilité des stocks et n'avait pu fournir que des services limités aux nouvelles missions ou aux missions élargies. UN وعلاوة على ذلك، لم تتمكن القاعدة من إجراء تقييم تقني للمعدات الموجودة في المخازن، أو وضعت إجراءات سليمة لتسجيل المخزونات، ولم تقدم سوى خدمات محدودة للبعثات الجديدة أو البعثات التي يجري توسيعها.
    Le Conseiller adjoint aidera le Conseiller de police civile à fixer des objectifs pour l'exécution des mandats assignés aux nouvelles missions ou à celles qui existent déjà, à assurer la gestion des composantes de police des missions existantes et à définir les priorités en matière de sélection et de recrutement. UN وسيتولى النائب دعم مستشار الشرطة في تحديد أهداف ضمن خطط تنفيذ الولايات المصممة للبعثات الجديدة والبعثات القائمة، وفي دعم إدارة عناصر الشرطة في البعثات القائمة ووضع أولويات للاختيار والتوظيف.
    Le Comité spécial demande au Secrétariat de consulter tous les pays susceptibles de fournir des contingents en ce qui concerne l'élaboration de règles d'engagement destinées aux nouvelles missions afin d'assurer leur application uniforme. UN 81 - وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تستشير جميع المساهمين المحتملين بقوات في وضع قواعد اشتباك للبعثات الجديدة لضمان تطبيقها بشكل موحّد.
    c. Gérer l'autorisation de financement anticipé au nom du Contrôleur, notamment l'autorisation d'engagement de dépenses, pour les nouvelles missions; UN ج - تنظيم سلطة تمويل السلف بالنسبة للبعثات الجديدة نيابة عن المراقب المالي، بما في ذلك سلطة الدخول في التزامات؛
    c. Gérer l'autorisation de financement anticipé au nom du Contrôleur, notamment l'autorisation d'engagement de dépenses, pour les nouvelles missions; UN ج - تنظيم سلطة تمويل السلف بالنسبة للبعثات الجديدة نيابة عن المراقب المالي، بما في ذلك سلطة الدخول في التزامات؛
    c. Gestion de l’autorisation de financement anticipé, notamment l’autorisation d’engage- ments de dépenses, pour les nouvelles missions; UN ج - تنظيم صلاحية التمويل المسبق للبعثات الجديدة بما في ذلك اﻹذن بالدخول في التزامات؛
    c. Gestion de l’autorisation de financement anticipé, notamment l’autorisation d’engage- ments de dépenses, pour les nouvelles missions; UN ج - تنظيم صلاحية التمويل المسبق للبعثات الجديدة بما في ذلك اﻹذن بالدخول في التزامات؛
    Le Comité invite instamment les deux départements à coopérer entre eux et à coordonner leurs activités, en particulier en ce qui concerne les postes des nouvelles missions et des missions élargies. UN وتحث اللجنة على التعاون والتنسيق بين الإدارتين، ولا سيما فيما يتعلق بالوظائف المطلوبة للبعثات الجديدة أو التي يجري توسيعها.
    Elle joue un rôle clef à tous les stades de la conception, de la planification et de l'exécution des nouvelles missions, et assure la liquidation des missions achevées. UN ويُطلب منها أن تقوم بدور رئيسي في جميع مراحل وضع المفاهيم للبعثات الجديدة والتخطيط لها ووزعها، فضلا عن الاضطلاع فيما يتبقى من مهام تكميلية عقب إنجاز البعثات.
    Définition de concepts d'opérations intégrés pour les missions nouvelles ou envisagées MINUS UN وضع مفاهيم متكاملة للعمليات بالنسبة للبعثات الجديدة والمحتملة
    Le volume de travail lié aux achats a considérablement augmenté depuis quelques années, comme en témoigne l'annexe I au présent rapport, et cette évolution se poursuivra, vu le nombre des missions nouvelles créées en 2004. UN وزاد عبء عمل المشتريات زيادة هامة في السنوات القليلة الماضية، على النحو الموضح في المرفق الأول لهذا التقرير، وسيتواصل هذا الاتجاه نظرا للبعثات الجديدة المنشأة في عام 2004.
    Le Comité consultatif note que le Secrétaire général a accepté, comme le Comité des commissaires aux comptes l'avait recommandé, d'examiner en détail la situation et les besoins effectifs d'une nouvelle mission lors de l'élaboration des projets de budget établis sur la base du plan de financement standard. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام وافق على توصية المجلس بإيلاء الاعتبار الكامل للحالة والاحتياجات الفعلية للبعثات الجديدة لدى وضع مقترحات الميزانية القائمة على نموذج التمويل الموحد.
    Il participe également aux activités des équipes de planification technique chargées de rassembler les données nécessaires à l'élaboration des plans de soutien logistique aux missions nouvelles ou élargies. UN وتشارك في أفرقة الاستقصاء التقني من أجل جمع البيانات ذات الصلة اللازمة لوضع خطط الدعم السوقي للبعثات الجديدة أو الموسعة.
    En plus de l'appui qu'il apporte à l'information dans les opérations en cours, de la planification de nouvelles missions et de la création de produits d'information à long terme, l'unique fonctionnaire de l'information du Département doit également se consacrer entièrement à la gestion des relations du Département avec les médias. UN وبالإضافة إلى دعم العمل الإعلامي في العمليات الراهنة، والتخطيط للبعثات الجديدة وتهيئة منتجات إعلامية طويلة الأجل، يقوم الموظف الوحيد في الإدارة الذي أنيطت به مسؤوليات الإعلام، بتصريف علاقات الإدارة مع وسائط الإعلام.
    En 2003, VNU et le Département des opérations de maintien de la paix ont signé un mémorandum d'accord prévoyant notamment une intervention de VNU dans la planification des ressources humaines pour de nouvelles missions. UN وفي عام 2003 وقع برنامج متطوعي الأمم المتحدة وإدارة عمليات حفظ السلام مذكرة تفاهم تنص، في جملة أمور، على مشاركة برنامج متطوعي الأمم المتحدة في تخطيط الموارد البشرية للبعثات الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus