"للبعثة المدنية الدولية في" - Traduction Arabe en Français

    • la Mission civile internationale en
        
    • la MICIVIH
        
    • la Mission internationale civile en
        
    861. Un groupe restreint de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) était retourné en Haïti le 22 octobre 1994. UN ٨٦١ - عاد الى هايتي في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ فريق أساسي تابع للبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    La MANUH fournit un appui administratif et logistique à la Mission civile internationale en Haïti, tandis que le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques appuient les deux missions depuis New York. UN وتقدم بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي الدعم اﻹداري والسوقيات للبعثة المدنية الدولية في هايتي، بينما تدعم إدارتا عمليات حفظ السلم والشؤون السياسية من نيويورك كلتا البعثتين.
    Nous sommes nous aussi optimistes dans nos conclusions et c'est pour cette raison que nous réitérons notre appui à la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) et que nous félicitons le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Boutros Boutros-Ghali, et le Secrétaire général de l'Organisation des États américains (OEA), M. César Gaviria, de leurs travaux. UN ولهذا نكرر اﻹعراب عن دعمنا للبعثة المدنية الدولية في هايتي ونهنئ اﻷمين العــام لﻷمــم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالى، واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، السيد سيسار غافيريا على أعمالهما.
    50. Dans ce contexte difficile, le soutien de chacun des pays membres de l'OEA et de l'ONU à la Mission civile internationale en Haïti est plus que jamais nécessaire. UN ٥٠ - وفي هذا السياق الصعب، يعتبر تأييد كل بلد من البلدان اﻷعضاء في منظمة البلدان اﻷمريكية وفي اﻷمم المتحدة للبعثة المدنية الدولية في هايتي ضروريا أكثر من أي وقت مضى.
    À ce propos, l'Assemblée générale des Nations Unies pourrait envisager, en consultation avec l'OEA, la possibilité d'accroître le nombre des conseillers techniques de la MICIVIH, particulièrement dans le domaine de la réforme judiciaire. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تنظر الجمعية العامة، بالتشاور مع منظمة الدول اﻷمريكية، في إمكانية زيادة عدد الخبراء التقنيين التابعين للبعثة المدنية الدولية في هايتي، ولا سيما في مجال اﻹصلاح القضائي.
    L'insécurité est telle qu'il a fallu l'évacuation de l'équipe des observateurs de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH), dont l'objectif est de rassurer toutes les parties concernées que cette crise politique ne sera réglée que par l'élimination de toute forme de violence et de violation des droits de l'homme. UN وقد بلغ انعدام اﻷمن درجة جعلت من الضروري سحب فريق المراقبين التابع للبعثة المدنية الدولية في هايتي، التي تهدف الى إقناع جميع اﻷطراف المعنية بأن هذه اﻷزمة السياسية لن تحل إلا بالقضاء على جميع أشكال العنف وانتهاكات حقوق الانسان.
    Aux paragraphes du dispositif du projet de résolution, l'Assemblée prend acte avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des États américains, ainsi qu'elle se félicite de la coopération étroite entre les deux organisations et des opérations de la Mission civile internationale en Haïti. UN وفي منطوق مشروع القرار، تلاحظ الجمعية بارتياح تقرير اﻷمين العام عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، ثم تعرب عن ارتياحها للتعاون الوثيق بين المنظمتين في العمليات المشتركة للبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    Après l'intronisation du «président provisoire», il est devenu plus difficile pour les observateurs des droits de l'homme de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) de s'acquitter de leurs responsabilités devant la multiplication des actes d'intimidation et de harcèlement du personnel international de la Mission. UN وبعد تنصيب " الرئيس المؤقت " ، تزايدت صعوبة اضطلاع مراقبي حقوق الانسان التابعين للبعثة المدنية الدولية في هايتي بمسؤولياتهم بسبب تزايد ما يتعرض له الموظفون الدوليون في البعثة من تخويف ومضايقة.
    Considérant l’importante contribution que la Mission civile internationale en Haïti, la Mission de police civile des Nations Unies en Haïti et la Commission nationale de la justice et de la vérité ont apportée au rétablissement et au renforcement de la démocratie en Haïti ainsi qu’à l’instauration d’un climat de liberté et de tolérance propice au respect des droits de l’homme, UN وإذ تعترف بإسهامات المهمة للبعثة المدنية الدولية في هايتي وبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي واللجنة الوطنية لتحري الحقيقة والعدل في مهمة استعادة الديمقراطية وتعزيزها في هايتي وفي إيجاد مناخ من الحرية والتسامح موات لاحترام حقوق اﻹنسان في ذلك البلد،
    Considérant les importantes contributions que la Mission civile internationale en Haïti, la Mission de police civile des Nations Unies en Haïti et la Commission nationale de vérité et de justice ont apportées à l’instauration d’un climat de liberté et de tolérance propice au respect des droits de l’homme ainsi qu’au rétablissement et au renforcement de la démocratie en Haïti, UN وإذ تعترف باﻹسهامات المهمة للبعثة المدنية الدولية في هايتي، وبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي، واللجنة الوطنية لتحري الحقيقة والعدل في مهمة استعادة الديمقراطية وتعزيزها في هايتي وفي إيجاد مناخ من الحرية والتسامح موات لاحترام حقوق اﻹنسان في ذلك البلد،
    Considérant les importantes contributions que la Mission civile internationale en Haïti, la Mission d'appui des Nations Unies en Haïti, la Mission de transition des Nations Unies en Haïti et la Commission nationale de vérité et de justice ont apportées à l'instauration d'un climat de liberté et de tolérance propice au respect des droits de l'homme ainsi qu'au rétablissement et au développement de la démocratie en Haïti, UN وإذ تعترف باﻹسهامات الكبيرة للبعثة المدنية الدولية في هايتي، وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي، وبعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي، واللجنة الوطنية لتحري الحقيقة والعدل، في تهيئة مناخ من الحرية والتسامح موات لاحترام حقوق اﻹنسان واستعادة الديمقراطية ونشرها في هايتي،
    La Rapporteuse spéciale tient aussi à remercier M. Julian Harston, Représentant spécial du Secrétaire général, ainsi que l'Ambassadeur Colin Granderson, Directeur de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH), qui l'ont aidée à mieux comprendre le contexte politique, économique et social qui prévalait en Haïti à l'époque de sa mission. UN وتود المقررة الخاصة أيضاً الإعراب عن شكرها للسيد جوليان هارستون، الممثل الخاص للأمين العام، وللسيد السفير كولين غراندرسون، المدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية في هايتي، على تسهيلهما تفهم المقررة الخاصة للسياق السياسي والاقتصادي والاجتماعي السائد في هايتي وقت زيارتها.
    Considérant les importantes contributions que la Mission civile internationale en Haïti, la Mission de police civile des Nations Unies en Haïti et la Commission nationale de vérité et de justice ont apportées au rétablissement et au renforcement de la démocratie en Haïti ainsi qu'à l'instauration d'un climat de liberté et de tolérance propice au respect des droits de l'homme, UN وإذ تعترف باﻹسهامات المهمة للبعثة المدنية الدولية في هايتي وبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي واللجنة الوطنية لتحري الحقيقة والعدل في مهمة استعادة الديمقراطية وتعزيزها في هايتي وفي إيجاد مناخ من الحرية والتسامح موات لاحترام حقوق اﻹنسان في ذلك البلد،
    Il a également pu avoir des entretiens avec le Directeur exécutif de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) et son adjoint, le représentant résident adjoint du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), des représentants de différentes agences internationales et de plusieurs pays bailleurs de fonds, des représentants d'organisations non gouvernementales, notamment la Plate-forme des organisations de droits humains. UN كذلك أمكنه أن يجري محادثات مع المدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية في هايتي ونائبه، ومساعده الممثل المقيم المساعد لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وممثلي مختلف الوكالات الدولية والعديد من الجهات المانحة، وممثلي المنظمات غير الحكومية وخاصة منبر منظمات حقوق اﻹنسان.
    Nous appuyons également la décision unanime de l'Assemblée générale d'autoriser, conformément à la recommandation citée, la prorogation de l'élément Nations Unies de la Mission civile internationale en Haïti jusqu'au 31 décembre 1997, conformément au mandat et aux modalités qui régissent le fonctionnement de cette mission. UN وإننا على ثقة بأن الجمعية العامة، تمشيا مع تلك التوصية، ستأذن باﻹجماع بتجديد عنصر اﻷمم المتحدة التابع للبعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، وفقا لولاية وطرائق عمليات البعثة.
    Après l'intronisation du «président provisoire», il est devenu plus difficile pour les observateurs des droits de l'homme de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) de s'acquitter de leurs responsabilités devant la multiplication des actes d'intimidation et de harcèlement du personnel international de la Mission. UN وبعد تنصيب " الرئيس المؤقت " ، تزايدت صعوبة اضطلاع مراقبي حقوق الانسان التابعين للبعثة المدنية الدولية في هايتي بمسؤولياتهم بسبب تزايد ما يتعرض له الموظفون الدوليون في البعثة من تخويف ومضايقة.
    39. Du point de vue de l'appui fourni à la Mission civile internationale en Haïti, l'ensemble de l'appui logistique et administratif nécessaire est fourni par la Division de l'administration de la MINUHA. UN ٣٩ - من حيث توفير الدعم اللازم للبعثة المدنية الدولية في هايتي، يلاحظ أن كافة ما يلزم من دعم سوقي وإداري يجري تقديمه من جانب شعبة اﻹدارة لدى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Reconnaissant l'importante contribution que la Mission civile internationale en Haïti, la Mission d'appui des Nations Unies en Haïti et la Commission nationale de vérité et de justice ont apportée à l'instauration d'un climat de liberté et de tolérance propice au respect des droits de l'homme ainsi qu'au rétablissement et au développement de la démocratie en Haïti, UN وإذ تعترف باﻹسهامات الكبيرة للبعثة المدنية الدولية في هايتي، وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي، واللجنة الوطنية للحقيقة والعدل في خلق مناخ من الحرية والتسامح موات لاحترام حقوق اﻹنسان واستعادة الديمقراطية ونشرها في هايتي،
    L'OEA et l'ONU ont continué de collaborer dans le cadre de l'opération conjointe de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH), mise sur pied en février 1993. UN لقد واصلت منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة التعاون في العمليات المشتركة للبعثة المدنية الدولية في هايتي التي بدأت في شباط/فبراير ١٩٩٣.
    Bureau du Chef de l'administration : adjoint du chef de l'administration de la MICIVIH, liaison avec la MICIVIH administratifs UN مكتب كبير الموظفين اﻹداريين نائب كبير الموظفين اﻹداريين، وموظف الاتصالات للبعثة المدنية الدولية في هايتي
    La Cinquième Commission a pris note du fait que le mandat de la Mission internationale civile en Haïti (MICIVIH) serait prorogé d'un mois au-delà du mandat prévu pour la Mission de transition des Nations Unies en Haïti et qu'il faudra éventuellement examiner la question du personnel d'appui administratif de la MICIVIH pour le mois de décembre. UN لقد لاحظت اللجنة الخامسة أن من شأن ولاية البعثة المدنية الدولية في هايتي أن تمتد شهرا واحدا بعد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي، وأن القوام اﻹداري للبعثة المدنية الدولية في هايتي في شهر كانون اﻷول/ديسمبر قد يحتاج إلى أن يعاد النظر فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus