"للبعد الاجتماعي" - Traduction Arabe en Français

    • sur la dimension sociale
        
    • à la dimension sociale
        
    • la dimension sociale de
        
    :: Soutenir l'Organisation internationale du Travail et l'encourager à poursuivre ses travaux sur la dimension sociale de la mondialisation; UN :: دعم منظمة العمل الدولية وتشجيعها على مواصلة دراستها للبعد الاجتماعي للعولمة؛
    :: Soutenir l'Organisation internationale du Travail et l'encourager à poursuivre ses travaux sur la dimension sociale de la mondialisation; UN :: دعم منظمة العمل الدولية وتشجيعها على مواصلة دراستها للبعد الاجتماعي للعولمة؛
    Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation − Pour une mondialisation équitable UN اللجنة العالمية للبعد الاجتماعي للعولمة، عولمة أكثر إنصافاً
    Il est à cet égard important que la Banque mondiale ait elle aussi admis la nécessité d’accorder plus d’attention à la dimension sociale des mesures de réforme. UN ومن المهم في هذا الصدد، أن البنك الدولي أدرك أيضا ضرورة إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للبعد الاجتماعي في إجراءات اﻹصلاح.
    D'autre part, le Sommet ne devrait pas être considéré comme une fin en soi, mais comme le point de départ d'un processus devant aboutir à des résultats pratiques, notamment à une priorité plus élevée donnée à la dimension sociale du développement et à une reformulation des politiques nationales et internationales, en fonction des priorités nouvelles. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يعتبر مؤتمر القمة لا بوصفه نهاية عملية وإنما بداية عملية تثمر فوائد عملية من ناحية إيلاء أولوية عليا للبعد الاجتماعي للتنمية وإعادة تشكيل السياسات الوطنية والدولية في ضوء اﻷولويات الجديدة.
    Sur cette question, je voudrais faire référence au rapport de la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation intitulé < < A Fair Globalization: Creating Opportunities for All > > . UN وبصدد هذه المسألة، أود أن أشير إلى تقرير اللجنة العالمية للبعد الاجتماعي من العولمة، وعنوانه " نحو عولمة منصفة: إيجاد الفرص للجميع " .
    M. Koubaa (Tunisie), après avoir associé son pays à la déclaration faite par le Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que la Tunisie, suivant en cela la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation, privilégie une mondialisation à visage social ou humain répondant aux aspirations et aux besoins quotidiens des individus, des collectivités et des peuples. UN 79 - السيد كبه (تونس): أعلن انضمام بلاده إلى الإعلان الذي أدلت به قطر باسم مجموعة الـ77 والصين، وقال إن تونس، متبعة في ذلك اللجنة العالمية للبعد الاجتماعي للعولمة، تشجع عولمة ذات وجهة اجتماعية أو إنسانية استجابة لتطلعات الأفراد واحتياجاتهم اليومية، هم والجمعيات والشعوب.
    15. La Syrie s'est engagée dans un processus de transition progressive d'un système économique centralement planifié à un système économique plus ouvert, fondé sur les lois du marché et accordant une grande importance à la dimension sociale. UN 15- وقد تبنت سورية الانتقال بشكل تدريجي من النظام الاقتصادي المركزي المخطط إلى نظام اقتصادي أكثر انفتاحاً يعتمد آليات السوق ويعطي اهتماماً واسعاً للبعد الاجتماعي.
    Nous convenons qu'il est nécessaire d'accorder une attention plus grande à la dimension sociale des difficultés auxquelles se heurtent les petits États insulaires en développement. UN 10 - وإننا ندرك ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام للبعد الاجتماعي للتحديات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التنمية.
    20. Réitère l'appel du Conseil économique et social au renforcement de la coordination au sein du système des Nations Unies ainsi que des efforts en cours pour harmoniser les initiatives actuelles consacrées à l'Afrique, et prie la Commission du développement social de continuer à accorder dans ses travaux toute l'attention voulue à la dimension sociale du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique; UN 20 - تعيد تأكيد دعوة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة والجهود الجارية الرامية إلى تنسيق المبادرات الحالية المتعلقة بأفريقيا، وتطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تواصل في أعمالها إيلاء الأهمية اللازمة للبعد الاجتماعي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    Dans la logique des évolutions économiques mondiales, la Syrie s'est engagée dans un processus de transition progressive d'un système économique centralement planifié à un système économique plus ouvert, fondé sur les lois du marché et accordant une grande importance à la dimension sociale. UN 17- وتماشياً مع التوجهات الاقتصادية العالمية تبنت سوريا الانتقال بشكل تدريجي من النظام الاقتصادي المركزي المخطط إلى نظام اقتصادي أكثر انفتاحاً يعتمد آليات السوق ويعطي في الوقت نفسه اهتماماً للبعد الاجتماعي.
    20. Réitère l'appel du Conseil économique et social au renforcement de la coordination au sein du système des Nations Unies ainsi que des efforts en cours pour harmoniser les initiatives actuelles consacrées à l'Afrique, et prie la Commission du développement social de continuer à accorder dans ses travaux toute l'attention voulue à la dimension sociale du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique ; UN 20 - تعيد تأكيد دعوة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة والجهود الجارية الرامية إلى تنسيق المبادرات الحالية المتعلقة بأفريقيا، وتطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تواصل في أعمالها إيلاء الأهمية اللازمة للبعد الاجتماعي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا()؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus