"للبلدان الإسلامية" - Traduction Arabe en Français

    • les pays islamiques
        
    • des États islamiques
        
    • les pays musulmans
        
    • des pays musulmans
        
    • entre les États islamiques
        
    Centre de recherches statistiques, économiques et sociales et de formation pour les pays islamiques UN مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية
    Centre de recherches statistiques, économiques et sociales et de formation pour les pays islamiques UN مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية
    Centre de recherches statistiques, économiques et sociales et de formation pour les pays islamiques UN مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية
    Prenant acte de la participation active des États islamiques parties au TNP à la Conférence de l'an 2005 sur la révision du Traité et à d'autres instances multilatérales pertinentes et encourageant la poursuite de cette participation aux comités préparatoires de la Conférence de l'an 2010 sur la révision du TNP, UN وإذ يسجل المشاركة النشطة للبلدان الإسلامية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ي المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 وفي غيره من المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة، ويشجع استمرار هذه المشاركة في اللجان التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010،
    Les critiques de ce documentaire ont dénoncé son caractère propagandiste et le fait qu'il vise les pays musulmans. UN وقد ندّد النقاد بالطابع الدعائي لهذا البرنامج وكونه موجّها للبلدان الإسلامية.
    Si, au cours des siècles passés, le moteur de l'islamophobie était la religion, il semble que ce soit la dimension politique qui domine aujourd'hui, en conséquence des changements sociaux provoqués par des vagues importantes d'immigration et de la position politique et économique croissante des pays musulmans. UN وفي حين أن الدين كان القوة الدافعة لظاهرة كراهية الإسلام في القرون الماضية، يبدو أن البُعد السياسي قد أخذ يتعاظم اليوم، وهو ناشئ عن التغيرات المجتمعية المرتبطة بالموجات الكبيرة للهجرة وتنامي المكانة السياسية والاقتصادية للبلدان الإسلامية.
    24. Exprime son appréciation au bureau de coordination du COMCEC et au Centre islamique pour avoir accompli leur mission en tant que secrétariat du Comité des négociations commerciales dans le cadre du système de préférence commerciale entre les États islamiques; UN 24 - يعرب عن تقديره لمكتب تنسيق الكومسيك والمركز الإسلامي لتنمية التجارة لاضطلاعهما بكيفية متميزة بدورهما كسكرتارية للجنة المفاوضات التجارية في إطار نظام الأفضلية التجارية للبلدان الإسلامية.
    Centre de recherches statistiques, économiques et sociales et de formation pour les pays islamiques UN مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية
    les pays islamiques de l'Asie du Sud-Est peuvent encourager une participation plus étroite en vue d'accroître les activités menées en Afghanistan au titre du Dialogue pour la coopération en Asie. UN ويمكن للبلدان الإسلامية في جنوب شرق آسيا تكثيف مشاركتها بهدف زيادة تأثير حوار التعاون الآسيوي في أفغانستان.
    Notant avec appréciation les rapports présentés sur la question par le Centre de recherches statistiques, économiques et sociales et de formation pour les pays islamiques, le Centre islamique pour le développement du commerce et la Banque islamique de développement; UN وإذ ينوه بالتقارير التي قدمها كل من مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية والمركز الإسلامي لتنمية التجـارة والبنك الإسلامي للتنمية حول هذا الموضوع،
    Notant avec appréciation les rapports présentés sur la question par le Centre de recherches statistiques, économiques et sociales et de formation pour les pays islamiques, le Centre islamique pour le développement du commerce et la Banque Islamique de Développement; UN وإذ ينوه بالتقارير التي قدمها كل من مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية والمركز الإسلامي لتنمية التجـارة والبنك الإسلامي للتنمية حول هذا الموضوع،
    La Conférence a demandé au Secrétariat général de transmettre de nouveau l'étude du Centre de recherches statistiques, économiques, sociales et de formation pour les pays islamiques (SESRTCIC) aux États membres pour recueillir leurs commentaires. UN 143- طلب المؤتمر من الأمانة العامة إعادة توزيع دراسة مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية على الدول الأعضاء، بغية موافاتها بآرائها في هذا الصدد.
    c) Centre de recherche statistique, économique et social et de formation pour les pays islamiques (CRSESFPI), Ankara - 2 250 000 dollars des États-Unis (une augmentation de 250 000 dollars des États-Unis par rapport à l'année précédente); UN (ج) مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية 2.250.000 دولار أمريكي (بزيادة قدرها 250.000 دولار عن السنة السابقة).
    La réunion a demandé au Centre de Recherches statistiques, économiques, sociales et de Formation pour les pays islamiques et la BID d'examiner, en coordination avec les organismes concernés dans lesdits pays, les effets de cette crise sur les économies des États membres et d'entreprendre des recherches et études indépendantes. UN 268 - وحث الاجتماع مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية والبنك الإسلامي للتنمية، بالتعاون مع الأجهزة المعنية في هذه الدول على استكشاف ودراسة انعكاسات الأزمة على اقتصادات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، وإجراء بحوث ودراسات مستقلة.
    Prenant acte de la participation active des États islamiques parties à la conférence de l'an 2005 sur la révision du Traité de non-prolifération nucléaire (TNP) et à d'autres instances multilatérales pertinentes et encourageant la poursuite de cette participation au processus préparatoire pour la conférence de l'an 2010 sur la révision du TNP; UN وإذ يسجل المشاركة النشطة للبلدان الإسلامية الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية في مؤتمر عام 2005 لمراجعة المعاهدة المتعلقة بمنع انتشار الأسلحة النووية، ومن سائر المنتديات متعددة الأطراف ذات الصلة، ويشجع استمرار هذه المشاركة العملية التحضيرية لمؤتمر عام 2010 لمراجعة المعاهدة المتعلقة بمنع انتشار الأسلحة النووية،
    32. Salue la proposition de la République de Turquie d'abriter la première exposition touristique des États islamiques (Istanbul, du 24 au 26 novembre 2005), en marge de la vingt et unième session du COMCEC, et invite les États membres à y participer activement; UN 32 - يرحب بعرض الجمهورية التركية استضافة المعرض السياحي الأول للبلدان الإسلامية (اسطنبول من 24 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2005) على هامش الدورة الحادية والعشرين للكومسيك، ويدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة بفعالية ونشاط في هذا المعرض.
    b) Appuyer la tenue d'un atelier sousrégional pour les pays musulmans, les institutions nationales de défense des droits de l'homme et les organisations non gouvernementales de la région sur l'évaluation des progrès accomplis en matière d'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN (ب) دعم حلقة عمل دون إقليمية للبلدان الإسلامية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية في المنطقة بشأن تقييم إنجازات التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    15. Exprime son appréciation au bureau de coordination du COMCEC et au Centre islamique pour avoir accompli leur mission en tant que secrétariat du Comité des négociations commerciales dans le cadre du Système de préférence commerciale entre les États islamiques; UN 15 - يعرب عن تقديره لمكتب تنسيق الكومسيك والمركز الإسلامي لتنمية التجارة لاضطلاعهما بكيفية متميزة بدورهما كسكرتارية للجنة المفاوضات التجارية في إطار نظام الأفضلية التجارية للبلدان الإسلامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus