"للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال" - Traduction Arabe en Français

    • les pays à économie en transition
        
    • aux pays à économie en transition
        
    • aux pays en transition
        
    • économie des pays en transition
        
    • des pays à économie en transition
        
    • dans les pays en transition
        
    • pour les pays en transition
        
    • des pays à économie de transition
        
    • en faveur des pays en transition
        
    La gestion de la crise et des effets de la mondialisation a aussi une importance particulière pour les pays à économie en transition. UN وﻹدارة اﻷزمات وآثار العولمة أهمية خاصة أيضا للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Une baisse de la mortalité infantile est également sensible dans les pays à économie en transition. UN ١٣ - ويميل الاتجاه إلى الانخفاض في وفيات الرضع إلى أن يصبح صفة مميزة أيضا للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Comme indiqué plus haut, l'activité du FEM dans le domaine de l'ozone a principalement consisté à fournir un appui aux pays à économie en transition ne pouvant bénéficier d'un financement du Fonds multilatéral. UN 42 - وكما سبق التنويه، يركز مرفق البيئة العالمية في عمله في مجال الأوزون على تقديم الدعم للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والتي تنطبق عليها شروط التمويل من الصندوق المتعدد الأطراف.
    Une attention particulière devrait être accordée à la situation et aux besoins propres aux pays en développement et, le cas échéant, aux pays en transition. UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص لﻷوضاع والاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، وكذلك، حسب الاقتضاء، للاحتياجات واﻷوضاع الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    i) Les problèmes et les caractéristiques propres à l'économie des pays en transition UN ' ١ ' المشاكل والسمات الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    Lettre du Représentant du Bélarus, datée du 21 avril 1997, transmettant le texte du Document final de la Conférence internationale sur le développement durable des pays à économie en transition UN رسالة مؤرخــــة ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٧ موجهة من الممثل الدائم لبيلاروس يحيـــل بها الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالتنمية المستدامة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    f. Deux ateliers de formation sur l'élaboration, l'examen préalable et l'évaluation de projets d'investissement industriel dans les pays en transition, les pays les moins avancés et les pays sans littoral; UN و - حلقتا عمل تدريبيتان عن إعداد وتقييم مشاريع الاستثمار الصناعي للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والبلدان اﻷقل نموا وغير الساحلية؛
    Il a préconisé la création d'un groupe de contact chargé d'examiner toutes les questions pertinentes, y compris la question du financement pour les pays à économie en transition qui ne pouvaient pas prétendre à un soutien de la part du Fonds multilatéral. UN ودعا إلى إنشاء فريق اتصال لمناقشة جميع المسائل ذات الصلة، بما في ذلك مسألة توفير تمويل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وغير المؤهلة للحصول على دعم من الصندوق المتعدّد الأطراف.
    En traduisant ces directives générales en orientations pratiques, le FEM s'efforce depuis sa création d'aider les pays à économie en transition. UN وعند ترجمة هذا التوجيه العام إلى توجيه عملي، ركز المرفق اهتمامه من الناحية التاريخية على تقديم المساعدة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Concernant le développement des petites et moyennes entreprises, la CEE a poursuivi la mise en oeuvre d’un programme destiné à aider les pays à économie en transition à élaborer une politique nationale en la matière, à concevoir des programmes de promotion, à mettre en place l’infrastructure nécessaire, et à fournir une assistance aux créateurs d’entreprise. UN ٣٥ - وفي مجال تطوير المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة، فقد استمر تنفيذ برنامج للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لمساعدة هذه البلدان في وضع سياسات وطنية تتعلق بالمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة، وتصميم برامج ترويجية، وتطوير الهيكل اﻷساسي ذي الصلة ومساعدة مباشري اﻷعمال الحرة الجدد.
    Le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) a, d'année en année, rendu de précieux services aux Parties au Protocole de Montréal, notamment de par son soutien aux pays à économie en transition qui a aidé les Parties appartenant à ce groupe à se conformer aux exigences du Protocole. UN 19 - كان مرفق البيئة العالمية على مدار السنين مفيداً بشكل يقيّم بثمن للأطراف في بروتوكول مونتريال، إذ ساعد دعمه للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال جميع تلك الأطراف على الامتثال لمتطلبات البروتوكول.
    124. La quinzième Réunion des Parties a également adopté sa décision XV/50 relative à la poursuite de l'assistance du FEM aux pays à économie en transition et sa décision XV/51 relative à la fourniture d'une assistance aux pays à économie en transition aux fins du renforcement institutionnel. UN 124- كما اعتمد الأطراف في اجتماعهم الخامس عشر المقرر 15/50 بشأن مواصلة تقديم المساعدة من مرفق البيئة العالمية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والمقرر 15/51 بشأن تقديم المساعدة الخاصة بالتعزيز المؤسسي للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    e) Au lancement et à la mise en oeuvre de projets spécifiques d'assistance technique aux pays à économie en transition, compte dûment tenu du rôle normatif du CNUEH (Habitat), de son programme de travail et de son budget, comme demandé par la Commission dans sa résolution 16/4; UN (هـ) بدء مشاريع مساعدات تقنية محددة وتنفيذها وفقا للدور المعياري وبرنامج عمل وميزانية مركز الموئل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على النحو المطلوب في قرار اللجنة 16/4.
    Une attention particulière devrait être accordée à la situation et aux besoins propres aux pays en développement et, le cas échéant, aux pays en transition. UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص لﻷوضاع والاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، وكذلك، حسب الاقتضاء، للاحتياجات واﻷوضاع الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Une attention particulière devrait être accordée à la situation et aux besoins propres aux pays en développement et, le cas échéant, aux pays en transition. UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص لﻷوضاع والاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، وكذلك، حسب الاقتضاء، للاحتياجات واﻷوضاع الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    - maintenir son appui aux pays en transition et élargir son soutien aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour l'élimination écologiquement rationnelle des SAO en réserve. UN مواصلة دعمه للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وتوسيع دعمه للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 للتخلص من مصارف المواد المستنفدة للأوزون على نحو سليم بيئياً.
    i) Les problèmes et les caractéristiques propres à l'économie des pays en transition UN ' ١ ' المشاكل والسمات الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    21. Les problèmes et les caractéristiques propres à l'économie des pays en transition doivent recevoir une attention particulière durant l'après-guerre froide. UN ١٢ - تتطلب المشاكل والسمات الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال عناية خاصة في فترة ما بعد الحرب الباردة.
    v) Lettre du Représentant permanent du Bélarus auprès de l'Organisation des Nations Unies datée du 21 avril 1997, transmettant le texte du document final de la Conférence internationale sur le développement durable des pays à économie en transition (E/CN.17/1997/24). UN )ت( رسالة مؤرخة ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٧ من الممثل الدائم لبيلاروس يحيل فيها الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالتنمية المستدامة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال )E/CN.17/1997/24(.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du document final de la Conférence internationale sur le développement durable des pays à économie en transition L'annexe est distribuée dans la langue originale. UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أحيل طيه الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالتنمية المستدامة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال* المعقود في منسك في الفترة من ٦١ إلى ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    f. Deux ateliers de formation sur l'élaboration, l'examen préalable et l'évaluation de projets d'investissement industriel dans les pays en transition, les pays les moins avancés et les pays sans littoral; UN و - حلقتا عمل تدريبيتان عن إعداد وتقييم مشاريع الاستثمار الصناعي للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والبلدان اﻷقل نموا وغير الساحلية؛
    pour les pays en transition notamment, il était également important d'étudier les flux de capitaux et les investissements étrangers. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضا بالنسبة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال بصورة خاصة أن تدرس التدفقات الرأسمالية والاستثمارات اﻷجنبية.
    À cet égard, je voudrais rappeler, une fois encore, la proposition du Bélarus — appuyée par la Commission du développement durable à sa troisième session et approuvée par une décision du Conseil économique et social à sa session de fond — tendant à convoquer, en 1977, une conférence internationale sur le développement durable des pays à économie de transition. UN وفي هذا الصدد أود مرة أخرى أن أذكر باقتراح بيلاروس الذي أيدته لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة وتمت الموافقة عليه بمقرر اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية بأن يعقد في عام ١٩٩٧ مؤتمر دولي بشأن التنمية المستدامة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Les besoins particuliers des petits États insulaires en développement et des pays en développement sans littoral ont été reconnus, ainsi que la nécessité de poursuivre la coopération et l'assistance internationales en faveur des pays en transition. UN والاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية مسلم بها. ويتبين أيضا من الفصل الخامس أن استمرار التعاون والمساعدة الدوليين ضروري للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus