"للبلدان النامية غير الساحلية أن" - Traduction Arabe en Français

    • pays en développement sans littoral devraient
        
    • que les pays en développement sans littoral
        
    Les pays en développement sans littoral devraient, quant à eux, promouvoir et encourager un environnement favorable pour attirer les investissements directs étrangers et la participation du secteur privé. UN وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تهيئ بيئة مواتية لجذب مشاركة الاستثمار المباشر الأجنبي والقطاع الخاص.
    Les pays en développement sans littoral devraient encourager l'investissement dans la science, l'innovation et la technologie au service du développement durable. UN وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تشجع الاستثمار في العلم والابتكار والتكنولوجيا من أجل التنمية المستدامة.
    Les pays en développement sans littoral devraient encourager l'investissement dans la science, l'innovation et la technologie au service du développement durable. UN وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تشجع الاستثمار في العلم والابتكار والتكنولوجيا من أجل التنمية المستدامة.
    35. Il a ajouté que les pays en développement sans littoral devraient établir un ordre de priorité dans leurs activités. UN 35- وقال إنه ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تضع أولويات لأنشطتها.
    Les mesures que les pays en développement sans littoral devraient prendre sont les suivantes : UN 56 - ومن الإجراءات التي ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تتخذها ما يلي:
    Les mesures que les pays en développement sans littoral devraient prendre sont les suivantes : UN 56 - ومن الإجراءات التي ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تتخذها ما يلي:
    Les mesures que les pays en développement sans littoral devraient prendre sont les suivantes: UN 56 - ومن الإجراءات التي ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تتخذها ما يلي:
    Avec l'appui de leurs partenaires de développement, les pays en développement sans littoral devraient réformer stratégiquement leurs économies et développer leurs capacités de production afin de devenir plus compétitifs et plus résistants aux chocs extérieurs. UN 89 - وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تقوم، بدعم من شركائها في التنمية، تحويل اقتصاداتها استراتيجيا، وبناء قدراتها الإنتاجية لتعزيز تنافسيتها وبناء القدرة على تحمل الصدمات الخارجية.
    d) Les pays en développement sans littoral devraient s'employer activement à combler le fossé numérique. UN (د) ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تعمل بهمة من أجل سدّ الفجوة الرقمية.
    Des politiques nationales appropriées, un soutien international et des investissements étrangers directs sont nécessaire pour les rendre plus facilement accessibles, et les pays en développement sans littoral devraient encourager l'investissement dans la science, la technologie et l'innovation au service du développement durable. UN ومن الضروري اعتماد سياسات وطنية ملائمة والحصول على الدعم الدولي والاستثمارات الأجنبية المباشرة لتيسير الاستفادة من العلم والتكنولوجيا والابتكار، وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تشجع الاستثمار في العلم والتكنولوجيا والابتكار لتحقيق التنمية المستدامة.
    d) Les pays en développement sans littoral devraient s'employer activement à combler le fossé numérique. UN (د) ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تعمل بهمة من أجل سدّ الفجوة الرقمية.
    Des politiques nationales appropriées, un soutien international et des investissements étrangers directs sont nécessaire pour les rendre plus facilement accessibles, et les pays en développement sans littoral devraient encourager l'investissement dans la science, la technologie et l'innovation au service du développement durable. UN ومن الضروري اعتماد سياسات وطنية ملائمة والحصول على الدعم الدولي والاستثمارات الأجنبية المباشرة لتيسير الاستفادة من العلم والتكنولوجيا والابتكار، وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تشجع الاستثمار في العلم والتكنولوجيا والابتكار لتحقيق التنمية المستدامة.
    d) Les pays en développement sans littoral devraient s'employer activement à combler le fossé numérique. UN (د) ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تعمل بهمة من أجل سدّ الفجوة الرقمية.
    Des politiques nationales appropriées, un soutien international et des investissements étrangers directs sont nécessaire pour les rendre plus facilement accessibles, et les pays en développement sans littoral devraient encourager l'investissement dans la science, la technologie et l'innovation au service du développement durable. UN ومن الضروري اعتماد سياسات وطنية ملائمة والحصول على الدعم الدولي والاستثمارات الأجنبية المباشرة لتيسير الاستفادة من العلم والتكنولوجيا والابتكار، وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تشجع الاستثمار في العلم والتكنولوجيا والابتكار لتحقيق التنمية المستدامة.
    f) Les pays en développement sans littoral devraient chercher à créer un environnement d'investissement stable, prévisible et favorable afin d'attirer des investissements étrangers directs plus nombreux et plus diversifiés. UN (و) ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تسعى إلى تهيئة بيئة مستقرة ويمكن التنبؤ بها ومواتية للاستثمار من أجل اجتذاب استثمار مباشر أجنبي أكبر حجماً وأكثر تنوعاً.
    Les pays en développement sans littoral devraient veiller à simplifier, harmoniser et rendre transparentes leurs dispositions juridiques et administratives et leurs normes relatives au transport en transit, aux régimes douaniers et à la gestion des frontières, notamment en adhérant aux conventions et accords internationaux, régionaux et sous-régionaux pertinents et les mettant en œuvre au niveau national. UN 84 - وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تكفل تبسيط الأنظمة القانونية والإدارية والشروط المتعلقة بالنقل العابر، وإدارة الجمارك والحدود ومواءمتها وإضفاء سمة الشفافية عليها بوسائل منها الانضمام للاتفاقيات والاتفاقات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية القائمة وتنفيذها على الصعيد الوطني.
    b) Les pays en développement sans littoral devraient élaborer des politiques énergétiques nationales visant à favoriser l'énergie moderne, fiable et renouvelable, dans l'objectif de renforcer sensiblement les capacités de production, de commerce et de distribution afin de garantir l'accès universel à l'énergie et de transformer leur économie; UN (ب) ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن ترسم سياسات وطنية في مجال الطاقة ترمي إلى تشجيع الطاقة الحديثة والمضمونة والمتجددة للارتقاء إلى حد كبير بالقدرات في مجال الإنتاج والتجارة والتوزيع بغية كفالة حصول الجميع على الطاقة، وتحقيق تحولها الاقتصادي؛
    e) Les pays en développement sans littoral devraient définir une politique nationale en matière de haut débit afin d'améliorer l'accès aux câbles internationaux de fibres optiques à forte capacité et aux réseaux principaux de haut débit; UN (هـ) ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تضع سياسة وطنية متعلقة بالاتصالات العريضة النطاق بهدف تحسين الوصول إلى كابلات الألياف الضوئية الدولية ذات القدرات العالية والشبكات الأساسية ذات النطاق الترددي العريض؛
    b) Les pays en développement sans littoral devraient élaborer des politiques énergétiques nationales visant à favoriser l'énergie moderne, fiable et renouvelable, dans l'objectif de renforcer sensiblement les capacités de production, de commerce et de distribution afin de garantir l'accès universel à l'énergie et de transformer leur économie; UN (ب) ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن ترسم سياسات وطنية في مجال الطاقة ترمي إلى تشجيع الطاقة الحديثة والمضمونة والمتجددة للارتقاء إلى حد كبير بالقدرات في مجال الإنتاج والتجارة والتوزيع بغية كفالة حصول الجميع على الطاقة، وتحقيق تحولها الاقتصادي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus