Il alloue des sommes qui peuvent atteindre 10 millions de dollars des États-Unis par pays pour permettre aux bénéficiaires de procéder à des rachats afin de réduire leur endettement auprès des banques commerciales. | UN | وهو يقدم منحا تصل الى ١٠ ملايين دولار للبلد الواحد لتخفيض الديون التجارية للبلدان عن طريق إعادة الشراء. |
L'augmentation du nombre des bénéficiaires a entraîné une baisse des dépenses par pays ou zone qui sont passés de 15,7 millions de dollars en 1993 à 10,6 millions en 1995. | UN | ونظرا لازدياد عدد البلدان/المناطق التي تتلقى المساعدة، انخفض الانفاق للبلد الواحد/المنطقة الواحدة من ١٥,٧ مليون دولار في عام ١٩٩٣ إلى ١٠,٦ مليون دولار في عام ١٩٩٥. |
Montant moyen des dépenses, par pays et sur le terrain, financées par le Programme des Nations Unies pour le développement ou par son intermédiaire (2005-2009) | UN | متوسط الإنفاق للبلد الواحد على الصعيد الميداني، من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبواسطته، للفترة 2005-2009 |
Montant moyen des dépenses, par pays et sur le terrain, financées par le PNUD ou par son intermédiaire en 2004-2008 | UN | متوسط الإنفاق للبلد الواحد على الصعيد الميداني، من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبواسطته، للفترة 2004-2008 |
72. Plusieurs délégations se sont félicitées des mesures prises jusqu'alors pour améliorer le processus d'approbation, à savoir notamment le regroupement de différents types de recommandations concernant le même pays dans un seul et même document, et la tenue d'une session unique du Conseil d'administration consacrée aux programmes de pays. | UN | ٧٢ - وأعرب عدد من الوفود عن تقديره للتدابير المتخذة حتى اﻵن لتحسين عملية الموافقة وقد ضمت هذه التدابير الجمع بين مختلف التوصيات للبلد الواحد في وثيقة واحدة وتخصيص دورة واحدة من دورات المجلس التنفيذي للبرامج القطرية. |
Le Cadre intégré, doté d'un nouveau secrétariat, a été renforcé au début de l'année 2008 : son budget atteint désormais 400 millions de dollars - soit environ 8 millions de dollars par pays sur une période de cinq ans. | UN | 31 - وقد جرى تعزيز الإطار المتكامل ذاته بأمانته الجديدة في أوائل عام 2008، وذلك بزيادة تمويله إلى ما مجموعه 400 مليون دولار، أي نحو ثمانية ملايين دولار للبلد الواحد خلال فترة خمس سنوات. |
Au cours des quatre dernières années (20042007), l'appui opérationnel du PNUD au système des coordonnateurs résidents se chiffre en moyenne à près de 400 000 dollars par pays (sur un ensemble de 136 pays). | UN | ويبلغ متوسط تكلفة الدعم التنفيذي المقدم من البرنامج الإنمائي إلى نظام المنسقين المقيمين على مدى السنوات الأربع الماضية (2004-2007) قرابة 000 400 دولار للبلد الواحد (على أساس 136 بلدا). |
Dépenses par pays, en moyenne, sur 136 pays (à l'exclusion des activités de la phase de transition et de celles relevant du projet pilote < < Unis dans l'action > > ) | UN | متوسط الإنفاق للبلد الواحد (باستثناء نفقات الانتقال ونماذج " توحيد الأداء " )، استنادا إلى الأرقام المجموعة من 136 بلدا |
Nombre moyen d'évaluations (par pays en ayant mené au moins une) | UN | متوسط عدد التقييمات (للبلد الواحد الذي أجرى تقييما واحدا على الأقل) |
C'est particulièrement évident dans les institutions financières et commerciales multilatérales, où les négociations se tiennent à huis clos dans la < < salle verte > > et où le principe démocratique fondamental d'un vote par pays est corrompu par un système qui détermine les droits de vote sur la base de la puissance économique. | UN | ويتجلى ذلك بوضوح في المؤسسات التجارية والمالية المتعددة الأطراف، التي تجرى فيها المفاوضات خلف الستار ويُنتهك فيها المبدأ الأساسي للديمقراطية المتمثل في صوت واحد للبلد الواحد في نظام يحدد حقوق التصويت استنادا إلى القوة الاقتصادية. |
a) Groupe des États d'Europe orientale: 27 (moyenne: 2,7 par pays); | UN | (أ) مجموعة دول أوروبا الشرقية: 27 مرة (2.7 مرة في المتوسط للبلد الواحد)؛ |
b) Groupe des États d'Europe occidentale et autres États: 17 (2,4 en moyenne par pays); | UN | (ب) مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى: 17 مرة (2.4 مرة في المتوسط للبلد الواحد)؛ |
c) Groupe des États d'Asie et du Pacifique: 19 (moyenne:1,4 par pays); | UN | (ج) مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ: 19 مرة (1.4 مرة في المتوسط للبلد الواحد)؛ |
d) Groupe des États d'Afrique: 9 (moyenne: 1 par pays); | UN | (د) مجموعة الدول الأفريقية: 9 مرات ( مرة واحدة في المتوسط للبلد الواحد)؛ |
e) Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes: 3 (moyenne: 0,6 par pays). | UN | (هـ) مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي: 3 مرات (0.6 مرة في المتوسط للبلد الواحد). |
Sur la base des renseignements communiqués par les Parties ayant soumis un rapport au cours de l'exercice considéré, le FEM a mis à disposition 52 000 dollars en moyenne par pays. | UN | واستناداً إلى المعلومات التي قدمتها الأطراف المبلغة خلال هذه الدورة، فقد قدم مرفق البيئة العالمية ما متوسطه 000 52 دولار للبلد الواحد(). |
Le Fonds a permis d'allouer des ressources supplémentaires à la coordination des activités menées dans des pays lors de la phase de transition postérieure à un conflit, ainsi qu'aux pays où sont réalisés des programmes pilotes relevant du principe de l'unité d'action des Nations Unies (environ 250 000 dollars par pays). | UN | وعن طريق الصندوق السالف الذكر، عبئ أيضا دعم إضافي لأنشطة التنسيق في البلدان المارة بمرحلة انتقال عقب الأزمات وكذلك للبلدان الرائدة في " توحيد الأداء " (نحو 000 250 دولار للبلد الواحد). |
74. Le montant total des fonds levés par 21 pays africains dépasse 1,1 milliard de dollars des États-Unis, soit en moyenne 54,3 millions de dollars par pays. | UN | 74- ويفوق مجموع الأموال التي عبأها 21 بلداً أفريقياً 1.1 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة، أي ما متوسطه 54.3 مليون دولار للبلد الواحد(). |
24.41 Le montant de 1,2 million de dollars prévu au titre des subventions permettra au Département, conformément à la résolution 38/202 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 1983, de répondre aux demandes de secours d'urgence jusqu'à concurrence de 50 000 dollars par pays et par catastrophe. | UN | ٢٤-٤١ يغطي الاحتياج البالغ ٠٠٠ ٢٠٠ ١ دولار تكلفة المنح التي يمكن، عملا بقرار الجمعية العامة ٣٨/٢٠٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٣ أن تتيح للادارة الاستجابة لطلبات الحصول على المساعدة الطارئة في حالات الكوارث على أن يكون الحد اﻷقصى ٠٠٠ ٥٠ دولار للبلد الواحد للكارثة الواحدة. |