"للبنان" - Traduction Arabe en Français

    • du Liban
        
    • pour le Liban
        
    • au Liban
        
    • libanais
        
    • le Liban et
        
    • libanaise
        
    • que le Liban
        
    • Liban par
        
    La communauté internationale doit impérativement restée soudée dans son engagement aux côtés du Liban. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يظل متحدا وملتزما في دعمه للبنان.
    le Représentant permanent du Liban auprès de l'Organisation des UN اﻷمين العام من الممثل الدائم للبنان لدى اﻷمم المتحدة
    par le Représentant permanent du Liban auprès de l'Organisation UN اﻷمين العام من الممثل الدائم للبنان لدى اﻷمم المتحدة
    Je souligne clairement et catégoriquement que la question du rapatriement des réfugiés palestiniens revêt une importance fondamentale et cruciale pour le Liban. UN وأشدد بصورة واضحة وقاطعة على أن مسألة عودة اللاجئين الفلسطينيين الى ديارهم ذات أهمية أساسية وحاسمة بالنسبة للبنان.
    Nous voudrions également réaffirmer notre plein appui au Liban frère, à sa souveraineté sur tous ses territoires, et à sa sécurité régionale. UN كما يهمنا أن نؤكد من جديد دعمنا التام والكامل للبنان الشقيق، في سيادته على جميع أراضيه وسلامته اﻹقليميــة.
    par le Représentant permanent du Liban auprès de l'Organisation UN اﻷمين العام من الممثل الدائم للبنان لدى اﻷمم المتحدة
    par le Représentant permanent du Liban auprès de l'Organisation UN اﻷمين العام من الممثل الدائم للبنان لدى اﻷمم المتحدة
    de S. E. M. Sami Kronfol, Représentant permanent du Liban UN تأبين سعادة السيد سامي قرنفل، الممثل الدائم للبنان
    Aujourd'hui, nous assistons avec satisfaction à la reconstruction pacifique du Liban, qui vient de célébrer son cinquantième anniversaire en tant qu'Etat. UN نشهد اليوم أيضا بعين الرضا التعمير السلمي للبنان الذي احتفل مؤخرا بالذكرى السنوية الخمسين لاستقلاله.
    Nous attachons une grande importance au maintien de l'intégrité territoriale, de l'indépendance et de la souveraineté du Liban. UN ونعلق أهمية كبيرة على الحفاظ على السلامة الاقليمية للبنان واستقلاله وسيادته.
    GENERAL PAR LE REPRESENTANT PERMANENT du Liban AUPRES DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN من الممثل الدائم للبنان لدى اﻷمم المتحدة
    DE SECURITE PAR LE REPRESENTANT du Liban AUPRES DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN من الممثل الدائم للبنان لدى اﻷمم المتحدة
    A cet égard, je tiens à réaffirmer l'engagement de mon Gouvernement envers l'indépendance politique, la souveraineté et l'intégrité territoriale du Liban. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجددا التزام حكومتي بالاستقلال السياسي للبنان وسيادته وسلامته الاقليمية.
    le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies UN القائم باﻷعمال بالوكالة في البعثة الدائمة للبنان لدى اﻷمم المتحدة
    Mission permanente du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies UN باﻷعمال بالوكالة للبعثة الدائمة للبنان لدى اﻷمم المتحدة
    le Représentant permanent du Liban auprès de l'Organisation des UN من الممثل الدائم للبنان لدى اﻷمم المتحدة
    le Représentant permanent du Liban auprès de l'Organisation des UN العام من الممثل الدائم للبنان لدى اﻷمم المتحدة
    Le général Pellegrini était toujours le commandant de la Force. M. Pedersen était toujours mon Représentant personnel pour le Liban. UN ولا يزال اللواء بيلليغريني قائدا للقوة، كما لا يزال السيد بيدرسين يعمل بصفة ممثلي الشخصي للبنان.
    :: Neuf rapports intégrant l'analyse des preuves et les affaires présentées au Procureur du Tribunal spécial pour le Liban UN :: تقديم تسعة تقارير تجمع تحليلات الأدلة والمعلومات عن القضايا المقدمة إلى المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان
    Enfin, le rapport de synthèse est un important point de départ de la transition entre la Commission et le Tribunal spécial pour le Liban. UN وأخير، تمثل التقارير الموحدة الناتجة من عملية التجميع نقطة بداية قيّمة في الانتقال من اللجنة إلى المحكمة الخاصة للبنان.
    Les taux de croissance sont également repartis à la hausse au Liban et en Israël. UN كما تم تنقيح معدلات النمو برفعها بالنسبة للبنان وإسرائيل.
    Le Hezbollah est un parti représenté au Parlement libanais et participe à la vie politique, économique et sociale du Liban. UN إنه حزب ممثل في المجلس النيابي ومشارك في صلب الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية للبنان.
    Dans ce contexte, nous saluons le Liban et son peuple qui ont inconditionnellement libéré leurs territoires du sud. UN ومن هنا، في هذه المناسبة، نوجه تحية للبنان الشقيق وشعبه الذي حرر أراضيه في الجنوب بدون قيد أو شرط.
    Accord entre l'Organisation des Nations Unies et la République libanaise sur la création d'un Tribunal spécial pour le Liban UN اتفــاق بــين الأمــم المتحــدة والجمهوريـــة اللبنانيـة بشــأن إنشـــاء محكمة خاصة للبنان
    Il a réaffirmé que le Liban était déterminé à respecter toutes les résolutions internationales, y compris celles portant sur le Tribunal spécial pour le Liban. UN وأكد من جديد التزام لبنان باحترام جميع القرارات الدولية، بما فيها تلك المتعلقة بالمحكمة الخاصة للبنان.
    Elle émane du rassemblement de plusieurs groupes et associations qui se sont élevés et ont lutté contre l'occupation du Liban par Israël en 1982. UN وقد نشأت كمنظمة اندمجت فيها عدة جماعات وجمعيات كانت تقاوِم وتقاتِل ضد الاحتلال الإسرائيلي للبنان الذي حدث في عام 1982.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus