"للبنين والبنات" - Traduction Arabe en Français

    • garçons et des filles
        
    • pour les garçons et les filles
        
    • aux garçons et aux filles
        
    • pour les filles et les garçons
        
    • pour les garçons et pour les filles
        
    • de filles et de garçons
        
    • pour les garçons comme pour les filles
        
    • pour garçons et filles
        
    • des filles et des garçons
        
    • pour les garçons que pour les filles
        
    • pour filles et garçons
        
    Il existe un établissement pénitentiaire pour mineurs, Opa Doeli, qui accueille des garçons et des filles de moins de 18 ans. UN ويوجد مرفق احتجازٍ واحد للأحداث، هو أوبا دويلي، للبنين والبنات دون سن الثامنة عشرة.
    Le Comité invite l'État partie à encourager la diversification des choix des garçons et des filles en matière d'éducation. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف مواصلة تشجيع تنويع الخيارات التعليمية المتاحة للبنين والبنات.
    On n'a pas observé de différence nette dans la fréquentation scolaire des garçons et des filles. UN ولم يثبت وجود فرق واضح بين الحضور في المدارس بالنسبة للبنين والبنات.
    Cet appui éducatif est d'environ 15 dollars et 20 dollars pour les garçons et les filles des écoles primaires, respectivement. UN ويبلغ الدعم التعليمي نحو 15 دولاراً و 20 دولاراً للبنين والبنات بالمدارس الابتدائية على الترتيب.
    Il est d'environ 25 dollars et 30 dollars pour les garçons et les filles des écoles secondaires, respectivement. UN ويصل إلى نحو 2520 دولاراً و 30 دولاراً للبنين والبنات بالمدارس الثانوية على الترتيب.
    Nous avons également beaucoup progressé pour ce qui est de dispenser aux garçons et aux filles un enseignement primaire. UN وخطونا أيضا خطوات جبارة في توفير الانتفاع بالتعليم الابتدائي للبنين والبنات على السواء.
    Il n'existe également pas de quotas prédéterminés pour les filles et les garçons dans les écoles secondaires mixtes. UN ولم تعد هناك أيضاً حصص عددية محددة مسبقاً للبنين والبنات في مدارس التعليم الثانوي المختلط.
    Le Comité invite l'État partie à encourager la diversification des choix des garçons et des filles en matière d'éducation. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف مواصلة تشجيع تنويع الخيارات التعليمية المتاحة للبنين والبنات.
    Cette activité permettrait de mettre au point de nouvelles méthodes qualitatives et quantitatives pour la collecte de données sur l'intégration sociale des garçons et des filles. UN ومن شأن هذا النشاط أن يضع منهجيات نوعية وكمية معمقة جديدة لجمع بيانات عن الاندماج الاجتماعي للبنين والبنات.
    Les fonds fournis par la Humanitarian Foundation of Canada ont permis à des garçons et des filles de suivre un cycle complet d'éducation primaire. UN وأتاحت الأموال التي قدمناها فرصا للبنين والبنات لتلقي منهج كامل للتعليم الابتدائي.
    Le Comité engage l'État partie à continuer d'encourager la diversification des choix des garçons et des filles en matière d'éducation. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تواصل التشجيع على تنويع الخيارات التعليمية المتاحة للبنين والبنات.
    De plus, l'éducation des femmes des régions rurales est le centre de l'attention, et des efforts sont en cours pour améliorer le niveau d'éducation des garçons et des filles. UN وفضلاً عن هذا، يُعد تعليم المرأة الريفية محور الاهتمام كما تُبذل جهود لتحسين مستويات التعليم للبنين والبنات.
    Cet âge devrait être identique pour les garçons et les filles. UN ويجب أن تكون هذه السن واحدة للبنين والبنات.
    xi) Il existe des centres de détention distincts pour les garçons et les filles à Thimphu. UN ' 11` تتوافر مراكز احتجاز مستقلة للبنين والبنات في ثيمفو.
    Nous avons également beaucoup progressé pour ce qui est de dispenser aux garçons et aux filles un enseignement primaire. UN وخطونا أيضا خطوات جبارة في توفير الانتفاع بالتعليم الابتدائي للبنين والبنات على السواء.
    Il lui demande d'encourager davantage la diversification des choix scolaires offerts aux garçons et aux filles. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل التشجيع على تنويع الخيارات التعليمية المتاحة للبنين والبنات.
    La scolarité est obligatoire pour les filles et les garçons dès l'âge de six ans, et une loi étendant l'enseignement préscolaire a été adoptée. UN فالتعليم إلزامي للبنين والبنات من السن السادسة.
    Le Comité recommande également à l'État partie d'élever l'âge minimum légal du mariage et de le rendre uniforme pour les garçons et pour les filles. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بزيادة الحد الأدنى للسن القانونية للزواج بالنسبة للبنين والبنات على حد سواء.
    Construction et aménagement de l'école primaire supérieure de filles et de garçons de Wadi Rayyan UN بناء وتجهيز مدرسة وادي الريان الإعدادية للبنين والبنات
    Les taux de persévérance scolaire ont accusé une baisse pour les garçons comme pour les filles depuis le dernier rapport périodique. UN وقد نقصت معدلات البقاء في المدارس الثانوية للبنين والبنات على حد سواء منذ التقرير الدوري الأخير.
    91. Centres de protection sociale pour garçons et filles. UN ١٩- دور الرعاية الاجتماعية للبنين والبنات.
    Il recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts en vue de permettre l'égal accès des filles et des garçons à l'éducation. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف الجهود حتى يتاح التعليم للبنين والبنات بالتساوي.
    Tous les États ont aussi accepté de fournir une éducation primaire gratuite et de qualité tant pour les garçons que pour les filles. UN إن جميع الدول قد وافقت على أن توفر تعليما أوليا مجانيا وذا جودة طيبة للبنين والبنات على السواء.
    Nous sommes également en contact avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture pour la construction d'écoles pour filles et garçons ainsi que d'une école normale pour enseignants et enseignantes à Taliqan et Faizabad. UN وظللنا كذلك على اتصال مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن تشييد مدارس للبنين والبنات وكلية للمعلمين والمعلمات في طاليقان وفايز أباد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus