Elle a également engagé le Programme des Nations Unies pour l'environnement à continuer de coordonner les efforts pour renforcer les capacités, en coopération avec les autres organismes et entités compétents. | UN | كما دعت برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى مواصلة تنسيق الجهود في أنشطة بناء القدرات بالتعاون مع الهيئات والمنظمات الأخرى الوثيقة الصلة. |
1. Invite le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement à créer, à titre provisoire, pour la période 2005-2006 : | UN | 1- يدعو المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى إنشاء على أساس مؤقت للفترة 2005-2006: |
La décision VIII/I invite également le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement à contribuer à la mobilisation des ressources nécessaires pour aider la Côte d'Ivoire. | UN | كما دعا المقرر 8/1 المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى المساعدة في تعبئة الموارد اللازمة لدعم كوت ديفوار. |
En ce qui me concerne, j'ai immédiatement demandé d'engager la procédure requise pour la ratification, par Monaco, du Protocole de Kyoto et de soutenir la transformation du Programme des Nations Unies pour l'environnement en une agence spécialisée disposant d'un mandat élargi. | UN | ومن جانبي، طلبت البدء، من دون أي تأخير إضافي، بإجراءات تصديق موناكو على بروتوكول كيوتو، وتحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة ذات ولاية أوسع نطاقا. |
Dans sa résolution 67/251, l'Assemblée générale a décidé que le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement s'appellerait désormais < < Assemblée des Nations Unies pour l'environnement du Programme des Nations Unies pour l'environnement > > . | UN | وفي القرار 67/251، قررت الجمعية العامة تغيير تسمية مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
10. Demande au Programme des Nations Unies pour l'environnement de faire rapport sur le projet et ses résultats au Groupe de travail à composition non limitée à sa première réunion et à la Conférence à sa troisième session, pour examen et adoption éventuelle de la décision sur les mesures concertées. | UN | 10 - يدعو كذلك برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى إعداد تقرير عن المشروع ونتائجه للفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الأول وإلى المؤتمر في دورته الثالثة لينظر فيه وربما يتخذ إجراءات تعاونية بشأنه. |
Craignant que la multiplication des fonds d'affectation spéciale ne détourne les ressources humaines et autres du Programme des Nations Unies pour l'environnement au profit de fonctions administratives, | UN | وإذ يراوده القلق من أن كثرة الصناديق الاستئمانية تتطلب تحويل موارد بشرية وغيرها من موارد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى أغراض إدارية، |
j) Continuer à offrir un appui administratif du siège du Programme des Nations Unies pour l'environnement aux administrations des mers régionales; | UN | (ي) مواصلة تقديم الدعم الإداري من المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى إدارات البحار الإقليمية؛ |
IV. La proposition présentée par le Programme des Nations Unies pour l'environnement à la Commission du droit international | UN | رابعاً - الاقتراح الذي تقدم به برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى لجنة القانون الدولي |
7. Nous invitons le Conseil d'administration du Programme des Nations unies pour l'environnement à étudier, lors de la 24ème session du Conseil Régissant l'UNEP, la mise en place d'un usage global du mercure et/ou d'un but de réduction de dégagement ; | UN | 7 - ندعو المجلس الإداري لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى النظر في تحديد استخدام عالمي للزئبق و/أو هدف الحد من الانبعاثات؛ |
14. Invite le Programme des Nations Unies pour l'environnement à avancer des idées et des propositions fondées sur son expérience et les enseignements tirés de ses activités, à titre de contribution aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable qui se tiendra en 2012; | UN | " 14 - تدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تقديم أفكار ومقترحات تعكس خبراته والدروس التي استفادها كمساهمة منه في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في عام 2012؛ |
Invite le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement à envisager le financement d'un poste de fonctionnaire chargé de gérer le service d'appui conjoint des Conventions de Rotterdam, de Stockholm et de Bâle; | UN | 11 - يدعو المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى النظر في تمويل وظيفة لإدارة خدمات الدعم المشتركة لاتفاقيات روتردام واستكهولم وبازل؛ |
12. Invite le Programme des Nations Unies pour l'environnement à avancer des idées et des propositions fondées sur ses compétences, son expérience et les enseignements tirés de ses activités, pour contribuer aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable ; | UN | 12 - تدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى المساهمة، وبخاصة عن طريق طرح أفكار ومقترحات تبين كفاءاته وخبراته والدروس المستفادة، في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛ |
Invite les secrétariats des Conventions de Bâle, de Stockholm et de Rotterdam ainsi que le Programme des Nations Unies pour l'environnement à améliorer la coopération dans le cadre d'une entente mutuelle, afin de développer les synergies entre ces trois conventions; | UN | 5 - يدعو أمانات اتفاقيات بازل واستكهولم وروتردام وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تعزيز التعاون بصورة متبادلة وشاملة بشأن أوجه التآزر بين الاتفاقيات الثلاث؛ |
Invite le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement à examiner à sa vingt-quatrième session les résultats de l'étude, ainsi que les considérations et décisions des organes susmentionnés; | UN | 6 - يدعو مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أن ينظر أثناء دورته الرابعة والعشرين في نتائج الدراسة إلى جانب الاعتبارات والمقررات الصادرة عن الهيئات المذكورة سلفاً؛ |
5. Invite les secrétariats des Conventions de Bâle, de Stockholm et de Rotterdam ainsi que le Programme des Nations Unies pour l'environnement à améliorer la coopération dans le cadre d'une entente mutuelle, afin de développer les synergies entre ces trois conventions; | UN | 5 - يدعو أمانات اتفاقيات بازل واستكهولم وروتردام وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تعزيز التعاون بصورة متبادلة وشاملة بشأن أوجه التآزر بين الاتفاقيات الثلاث؛ |
Par la même décision, la Conférence des Parties a invité le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement à consulter les autorités du gouvernement hôte au sujet des modalités pratiques de l'accueil du secrétariat à Genève, en notant que l'accord de siège conclu entre l'Organisation des Nations Unies et la Suisse continuerait de s'appliquer. | UN | ودعا مؤتمر الأطراف، في المقرر نفسه، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى التشاور مع السلطات لدى حكومة البلد المضيف بشأن الترتيبات العملية لاستضافة الأمانة في جنيف، مع مراعاة مواصلة تطبيق اتفاق الأمم المتحدة بشأن المقر الرئيسي المبرم مع سويسرا. |
Dans ce contexte, l'UE est favorable à la transformation du Programme des Nations Unies pour l'environnement en une institution spécialisée - une Organisation des Nations Unies pour l'environnement - car nous sommes d'avis qu'il est essentiel de tenir compte de l'opinion publique internationale. | UN | وفي هذا السياق، يؤيد الاتحاد الأوروبي فكرة تحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة يُطلق عليها اسم منظمة الأمم المتحدة للبيئة، وذلك نزولا عند رغبة الرأي العام العالمي. |
2. Décide que le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement s'appellera désormais < < Assemblée des Nations Unies pour l'environnement du Programme des Nations Unies pour l'environnement > > . | UN | 2 - تقرر أن تغير اسم مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
La décision prie également le Service Substances chimiques de la Division Technologie, Industrie et Economie du Programme des Nations Unies pour l'environnement de faire office de secrétariat du Groupe de travail spécial et de préparer les rapports analytiques de synthèse nécessaires pour ses travaux. | UN | كذلك يدعو المقرر شعبة المواد الكيميائية بقسم التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أن تقوم بدور الأمانة للفريق العامل المخصص وأن تقوم بإعداد التقارير التحليلية الموجزة اللازمة لعمله. |
e Détachementde personnel du Programme des Nations Unies pour l'environnement au secrétariat de la Plateforme. | UN | (هـ) انتداب من برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أمانة المنبر. |
Félicite le Directeur exécutif des bons résultats enregistrés dans le cadre de l'appui accordé par le Programme des Nations Unies pour l'environnement aux travaux du Groupe intergouvernemental sur les forêts et du Forum intergouvernemental sur les forêts qui lui a succédé; | UN | 1 - يثني على المدير التنفيذي للنتائج الايجابية التي أسفر عنها الدعم الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات المحفل الحكومي الدولي المعني بالغابات الذي تبعه؛ |
Aux termes du paragraphe 34 de sa décision 25/5, le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement a prié le Directeur exécutif de poursuivre et développer les travaux en cours dans plusieurs domaines, comme partie intégrante de l'action internationale sur le mercure. | UN | 1 - طلب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى المدير التنفيذي، بموجب الفقرة 34 من مقرره 25/5 مواصلة وتعزيز العمل الحالي في عدد من المجالات كجزء من الإجراء الدولي بشأن الزئبق. |
8. Invite le Président de la Conférence des Parties et le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement d'écrire aux Parties visées pour bien leur faire comprendre qu'il importe qu'elles versent leurs arriérés de contributions respectifs pour 2006 et les années antérieures; | UN | 8 - يدعو رئيس مؤتمر الأطراف والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى الكتابة إلى الأطراف المعنية ليؤكّدا لها أهمية تسديد متأخراتها لعام 2006 والأعوام السابقة؛ |